Usage examples of "защищать" in Russian with translation to Spanish

<>
Мы должны продвигать "обязанность защищать". Debemos fomentar "la responsabilidad de proteger".
Я иду защищать твою свободу, твою жизнь. Salgo a defender tu libertad, tu vida.
И, что менее неизбежно, однако более тревожно, теперь может возникнуть куда большая терпимость к тем, кто утверждает, будто страна имеет право защищать себя от экзистенциальных угроз при помощи эквивалентного по степени угрозы оружия, или о том, что мир с множеством ядерных держав был бы менее, а не более опасным - со сдерживаемыми угрозами и эффективно нейтрализованными рисками. Menos inevitable, pero más alarmante es que pueda haber ahora mayor tolerancia para quienes sostienen que un país tiene derecho a defenderse de las amenazas existenciales con armas igualmente amenazadoras o que un mundo de múltiples potencias nucleares sería menos -no más- peligroso, con las amenazas disuadidas y el riesgo eficazmente neutralizado.
Обещаю тебе, что буду тебя защищать. Te prometo que te protegeré.
"Не обязательно быть ребенком, чтобы защищать права детей". "No se necesita ser niño para defender los derechos de los niños".
В смысле, на данный момент мы способны защищать. Quiero decir, nosotros, en este momento, lo podemos proteger.
Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать. Por tanto, los ciudadanos activos que defienden el orden liberal deben ser su salvaguarda.
Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это. Ni siquiera el más apasionado partidario del deber de proteger puede afirmar lo contrario.
Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности. Me recibí de abogado para ayudar a defender a los miembros de mi comunidad.
Или этот стул Фарадея, который должен защищать вас от радиации. O esta Silla Faraday, que se supone te protege de las radiaciones.
Но было бы иллюзией думать, что население Багдада будут защищать режим Саддама. Pero es una fantasía pensar que la gente de Bagdad defenderá el régimen de Saddam.
В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать". Al centro de este debate se encuentra la así llamada doctrina de la "responsabilidad de proteger".
не придется ли нам защищать нашу цивилизацию от созданных нами же умных машин? ¿tendremos que defender a nuestra civilización de máquinas inteligentes de nuestra propia creación?
Германия будет защищать своих банковских вкладчиков самостоятельно и посредством частных средств. Alemania protegería por su cuenta y con medios privados a los ahorradores de sus bancos.
Есть ли в нашей цивилизации что защищать, кроме фундаментальных свобод и экономического благополучия? Más allá de las libertades fundamentales y la prosperidad económica, ¿tenemos una civilización específica que defender?
Но это также означает, что не стоит защищать и держателей облигаций. Sin embargo, también sirve para desaconsejar proteger a los tenedores de bonos.
Нельзя одновременно защищать Альянс во имя Европы и ослаблять Европу вспышками популизма и экономического национализма. No se puede al mismo tiempo defender la Alianza en nombre de Europa y debilitar a Europa con arranques de populismo y nacionalismo económico.
Там нет необходимости защищать иностранную собственность лучше, чем имущество, принадлежащее гражданам страны. No hay ninguna razón para que los bienes de propiedad extranjera estén mejor protegidos que los bienes de propiedad de los propios ciudadanos de un país.
Удобно - особенно для того, кому нужно защищать, скорее чем создавать, что-либо данное с рождения? Conveniente, esto, pues ¿quién necesita defender, mucho menos crear, algo que es innato?
Это "Обязанность защищать", или R2P, которая была закреплена ООН в 2005 году. Esta "responsabilidad de proteger" ("Responsibility to Protect,"), o también denominada "R2P", fue consagrada por la ONU en el año 2005.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!