Beispiele für die Verwendung von "звучало" im Russischen

<>
30 лет назад это бы звучало нелепо. Hace 30 años eso habría sonado absurdo.
Как бы странно это ни звучало, у меня появляется надежда. Y que, aunque suene extraño, me da esperanza.
Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку. Aunque todo sonó claro, los mercados estaban confundidos.
Как бы здорово это ни звучало, моя семья не разделяла мои чувства. Ahora, a pesar de lo atractivo que suena, mi familia no estaba tan emocionada con esto.
Потому что он мог бы сказать что-нибудь, что звучало бы как будто он действительно понимает вас. Porque decía cosas que sonaban como si realmente te estuviera entendiendo.
В свою защиту скажу, что, как бы наивно это ни звучало, мой анализ основан на глубоком цинизме. A mi favor diría, que por muy ingenuo que esto suene, que en realidad está basado en el cinismo.
И как бы странно для нас это ни звучало, но вклад 80% участников составляет значение ниже среднего. Y esto suena extraño, pero lo que ocurre es que el 80% de los contribuyentes ha aportado una cantidad que está debajo del promedio.
Потому что мы все знаем, как бы банально это ни звучало, что секрет жизни заключается в том, чтобы отдавать. Porque todos sabemos, aunque suene cursi, que el secreto de la vida es dar.
Как бы хорошо не звучало его название, в действительности, он скорее всего погрязнет в бюрократии, будет подвержен контролю со стороны худших, а не лучших, правительств мира и будет неспособен на инновации. Aunque suene bien, es probable que en realidad estaría plagado por la burocracia, sería susceptible al control de los peores gobiernos del mundo, no los mejores, y sería incapaz de hacer innovaciones.
Как бы революционно это ни звучало, но наметки такого слияния уже сейчас можно увидеть сквозь призму человеческого сознания, поскольку деятельность человеческого мозга очевидно подчиняется законам физики, и эти законы можно подвергнуть логическому анализу, используя вероятностный подход квантовой теории и сложность теории хаоса. A pesar de lo revolucionario que esto pueda sonar, uno puede -aún ahora- vislumbrar la posibilidad de que esto pase a través del puente de la conciencia humana, pues parece que el cerebro funciona a partir de las leyes de la física y estas, utilizando las probabilidades de la ciencia cuántica y la complejidad de las teoría del caos, puede ser causa de un análisis lógico.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Algunos elementos de esta visión suenan atractivos.
Он может звучать вот так. También puede sonar así.
"Звучит странно, но я попробую". "Suena extraño, pero voy a probarlo."
Просто так звучит американский английский, Así es como suena cuando los suizos tratamos de hablar el norteamericano.
Звучит странно, но это правда. Eso suena extraño, pero es la verdad.
И вот как это звучит. Y así es como suena.
Зато это звучит очень технологично. Pero esto suena muy técnico.
Может, это звучит надменно или высокомерно. Esto puede sonar arrogante, o incluso de un orgullo exagerado.
Я знаю, что это звучит невероятно. Y sé que suena disparatado.
"Командный пункт" - звучит громко и драматично. La habitación de guerra suena, suena muy fuerte y dramático.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.