Exemplos de uso de "знаниями" em russo com tradução para o espanhol

<>
Система финансовой помощи не обладает знаниями, видением, умением. El sistema de ayuda no tiene el conocimiento, la visión, la habilidad.
Третьей проблемой является отсутствие связи между глобальными научными знаниями и политикой. El tercer problema es la desconexión entre el saber científico global y los políticos.
Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями; Están creciendo con intercambio de archivos, videojuegos, de conocimiento;
В особенности, изучаются процессы обмена знаниями и сдачи смены. Y particularmente centrados en la manera en la que intercambian conocimiento y en la que hacen cambios de turno.
Она обогащает нас духовно - достоверными знаниями о мире и человечестве. Nos enriquece espiritualmente con conocimiento confiable sobre la humanidad y el mundo.
Вооруженный этими знаниями, SANCCOB/ЮАФПСПП разработал проект по поддержке птенцов. Así que, armado de este conocimiento, SANCCOB tiene un proyecto para proteger polluelos.
Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями. Connexions y el contenido abierto se tratan de compartir conocimiento.
Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман. No, los detectores de mentiras están armados con conocimientos científicos sobre cómo detectar el engaño.
В американской политике существует глубокий разрыв между научными знаниями и политическими решениями. en la política estadounidense existe una profunda desconexión entre el conocimiento científico y las decisiones políticas.
Также они должны быть наделены знаниями, навыками и инструментами, необходимыми для принятия мер. También se le debe proporcionar conocimiento, habilidades y herramientas para emprender la acción.
Мы знаем, что принцип открытого кода успешно развивается как инструмент управления знаниями и креативностью. Sabemos que el código abierto tuvo éxito en herramientas de gestión de conocimiento y creatividad.
Как следствие ученые теряют контроль над своим уровнем интенсивности труда в пользу управленцев знаниями. En consecuencia, los académicos están perdiendo el control de sus estándares de desempeño a manos de "administradores del conocimiento".
Если кто-то обладает знаниями и опытом, умеет что-то делать, мы наделяем его определённым статусом. Alguien tiene experticia y conocimiento, y sabe hacer las cosas, así que le damos estatus a esa persona.
Есть что-то в идее о том, что длительное детство как-то связано со знаниями и обучением. Hay algo acerca de esa larga infancia que parece estar conectada con el conocimiento y el aprendizaje.
Технологии позволяют нам делиться информацией, сотрудничать и обмениваться знаниями абсолютно новыми способами, создавая динамические сдвиги в мышлении. La tecnología está permitiéndonos compartir e intercambiar conocimientos y colaborar de formas totalmente nuevas, creando un cambio dinámico de mentalidad.
Мы обладаем знаниями о том, как можно улучшить наше будущее посредством повышения жизненных перспектив всех наших маленьких детей. Tenemos los conocimientos para asegurar nuestro futuro mediante la mejora de las perspectivas de vida de todos nuestros niños pequeños.
Раньше молодые японцы гордились своими знаниями об автомобилях, и каждый подросток знал, какая модель сможет привлечь большинство девушек. En el pasado, los japoneses jóvenes estaban orgullosos de sus conocimientos sobre autos, y todo varón adolescente sabía qué modelo atraería más chicas.
Кроме того, он богат знаниями, передаваемыми из поколения в поколение, особенно в том, что касается местных лекарственных растений. También es rico en conocimientos tradicionales, sobre todo los que tienen que ver con plantas locales y medicinales.
Это произойдет, поскольку экономисты меняют направление своей научно-исследовательской работы, прислушиваясь к ученым с разными знаниями и опытом. Ello sucederá a medida que los economistas reorienten sus esfuerzos de investigación y escuchen a científicos con diferentes conocimientos.
Больше тысячи лет, при законных правителях Мекки, хашимитских наследниках Пророка Мухаммеда, все ветви обменивались опытом и знаниями в Великой Мечети. Durante más de mil años, bajo los gobernantes tradicionales de la Meca, los descendientes hachemitas del Profeta Mahoma, todas las sectas debatieron e intercambiaron conocimientos en la Gran Mezquita.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!