Ejemplos de uso de "изоляция" en ruso con traducción al español

<>
Как известно, изоляция смерти подобна. Sabemos que el aislamiento mata.
Нужно ли стране увеличение открытости или изоляция? ¿Aspira el país a una mayor apertura o al aislamiento?
Изоляция затруднила определение положения Японии в современном мире. El aislamiento ha creado confusión sobre el lugar que el Japón ocupa en el mundo.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция. o la participación completa y el emplazamiento de tropas o el aislamiento total.
Альтернативами, стоящими перед Ираном, должны быть признание и безопасность или полная изоляция. Las alternativas de Irán deben de ser no menos que el reconocimiento y la seguridad o el aislamiento total.
Изоляция турок-киприотов, которые предпочли признанное решение международного сообщества, не может больше продолжаться. El aislamiento de los chipriotas turcos, que optaron a favor de una solución aceptable internacionalmente, no se puede sostener mucho tiempo más.
Санкции, эмбарго и дипломатическая изоляция являются абсолютным минимумом с точки зрения того, что требуется. Las sanciones, los embargos y el aislamiento diplomático son el absoluto mínimo necesario.
Идея заключалась в том, что изоляция и санкции приведут к свержению диктатуры Ким Чен Ира. La idea era que el aislamiento y las sanciones derrocarían a la dictadura de Kim Jong-il.
Расчёт был на то, что изоляция и санкции приведут к свержению диктатуры Ким Йонг Ила. La idea era que el aislamiento y las sanciones derribaran la dictadura de Kim Jong Il.
В некоторых регионах, как, например, в Андах и Средней Азии, главной проблемой является географическая изоляция. En algunas regiones, como los Andes y Asia Central, el problema es principalmente el aislamiento geográfico.
Первопричиной экономических трудностей Северной Кореи является ее изоляция от сил глобализации, которая в особенности принесла пользу Восточной Азии. La causa madre de las dificultades económicas de Corea del Norte es su aislamiento de las fuerzas de globalización, de las que el este de Asia se ha beneficiado particularmente.
Часто одним из первых признаков шизофрении, появляющимся задолго до таких ярких проявлений как слуховые галлюцинации, является социальная изоляция. Con frecuencia una de las primeras señales de la esquizofrenia -que se produce mucho antes que manifestaciones como la de oír voces- es el aislamiento social.
Поскольку изоляция Японии волнует не только одних японцев, этот вопрос должен быть и на повестке дня западной политики. Dado que el aislamiento de Japón no es sólo un problema de los japoneses, debe de ser un asunto de la política occidental.
Добавьте сюда реальные трудности из-за разбитых дорог и нехватки легковых и грузовых машин - и экономическая изоляция обеспечена. Sumemos las dificultades prácticas de las malas condiciones de los caminos y la escasez de autos y camiones y lo que sigue es el aislamiento económico.
Не существует единого решения, но некоторые меры, например, лучшая изоляция зданий, помогли бы сэкономить деньги без существенных затрат. No hay una solución única, pero algunas medidas, como un mejor aislamiento de los edificios, ahorrarían en lugar de costar dinero.
Но, возможно, самая большая проблема - все возрастающая изоляция исламской теологии - и, в значительной степени, исламской жизни - от остального современного мира. Sin embargo, tal vez el mayor problema sea el progresivo aislamiento de la erudición islámica (y gran parte de la vida islámica) del resto del mundo moderno.
Географическая изоляция является еще более существенной, если страна не имеет выхода к морю, как Боливия, Афганистан, Эфиопия или Буркина-Фасо. El aislamiento geográfico es aún más extremo, si el país carece de salida al mar, como Bolivia, el Afganistán, Etiopía o Burkina Faso.
"Как только появится фотография Земли извне - как только явная изоляция земли станет очевидной - появится новая идея, столь же влиятельная, как и любая другая в истории". "Una vez que tengamos una fotografía de la Tierra tomada desde el espacio exterior -una vez que quede en evidencia el enorme aislamiento del planeta- se generará una nueva idea más poderosa que cualquiera surgida en la historia humana".
Быстрая и эффективная изоляция инфицированных случаев вместе с эффективным установлением и наблюдением над теми, кто был в контакте с инфицированными ТОРС, позволили чиновникам в области здравоохранения в Гонконге, Торонто, Сингапуре и Вьетнаме сдержать эпидемию. El aislamiento rápido y eficaz de los casos infectados, junto con un rastreo y monitoreo eficientes de las personas con quienes los infectados por SARS estuvieron en contacto, permitieron que las autoridades sanitarias de Hong Kong, Toronto, Singapur y Vietnam pudieran contener la epidemia.
Разделение на шиитов и суннитов существовало с рассвета ислама, но географическая и этническая изоляция неарабского шиитского Ирана вместе с господством суннитских арабских стран над их шиитскими меньшинствами, по большей части, удерживали это соперничество на заднем плане. La división entre chiíes y suníes ha existido desde los orígenes del Islam, pero el aislamiento geográfico y étnico del Irán chií no árabe, junto con el dominio de los países árabes suníes sobre sus minorías chiíes, en gran medida mantuvo esta rivalidad en segundo plano.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.