Beispiele für die Verwendung von "именно" im Russischen

<>
Именно так они поступают с евро. Eso es precisamente lo que están haciendo ahora con el euro.
Но двустороннее рассмотрение вопроса угрожает сделать именно это: Pero el trato bilateral de la cuestión amenaza con producir justamente eso:
Но это именно и является причиной: Sin embargo, esa es precisamente la cuestión:
И именно цена риска является причиной наших нынешних бед. Y es justamente el precio del riesgo lo que originó nuestra zozobra actual.
Строители британской империи хотели предотвратить именно это. Eso era precisamente lo que los creadores del imperio británico habían querido prevenir.
Очевидно, однако, что некоторые западные чиновники пытаются сделать именно это. No obstante, pareciera que algunos funcionarios occidentales intentan hacer justamente eso.
Но какой же именно будет данная модель? Pero, ¿cuál sería precisamente ese modelo?
И именно в этом проблема политического видения в наших правительствах. Y eso es justamente lo que falla en las visiones políticas de hoy en los gobiernos políticos.
вдохновлять и увлекать именно потому, что она атеистическая. .por inspirar y cautivar, precisamente porque es atea.
Однако именно с этой ситуацией пыталась бороться реформа социальной системы. Pero esta era justamente la situación que la reforma a la seguridad social debía eliminar.
Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы. Pero ahorrar es precisamente la respuesta equivocada desde el punto de vista del sistema.
Однако именно этого больше всего опасаются семьи жертв в Сьюдад-Неса. Sin embargo, eso es justamente lo que las familias de las víctimas de Ciudad Neza más temen.
Будущее страны зависит именно от таких его действий. De hecho, el futuro del país depende de que él haga precisamente esto.
хорошие учителя не хотят ехать именно в те места, где они больше всего нужны. Los buenos maestros no quieren ir justamente a los lugares donde más se les necesita.
Именно из-за этого "запрещенная" музыка была политизирована. Precisamente por esa razón, la música "prohibida" estaba politizada.
Именно это является целью Четвертого глобального форума по денежным переводам, который пройдет в Бангкоке 20-23 мая. El cuarto Foro global sobre remesas, que se realiza entre el 20 y el 23 de mayo en Bangkok, se ocupará justamente de esto.
Но именно в этом и заключается все дело. Pero éste es precisamente el punto.
Основной стимул для бума появился благодаря всему механизму секьюритизации под "частной маркой", которая именно такой и была: El principal ímpetu para el auge surgió de toda la maquinaria de la securitización de "sello privado", que era justamente eso:
Это именно то, что превращает его в страсть: Esto es precisamente lo que la convierte en una pasión:
Именно так поступило правительство Дании, и, похоже, это привело датскую общественность к принятию идеи о присоединении к евро. El gobierno de Dinamarca ha hecho justamente eso y parece estar logrando convencer al público danés de unirse al euro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.