Beispiele für die Verwendung von "индийскую" im Russischen mit Übersetzung "indio"

<>
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику. Una vez más, la sombra de las castas se cierne sobre la política de la india.
Индийская кухня, распространившись по всему миру, все выше поднимает индийскую культуру в оценке людей; La cocina india, que se propaga por todo el mundo, realza la posición de la cultura india en el reconocimiento popular;
В это время по по каналу Tolo TV, показывают индийскую мыльную оперу "И тёща была когда-то невесткой", озвученную на языке дари. Porque en ese momento el que el culebrón indio, [Hindi], doblado al Dhurrie, se emitía en Todo T.V.
Я поступила на службу в индийскую полицию как сильная женщина, женщина с несгибаемой волей, потому что я привыкла сражаться на теннисном корте и не только на корте. Ingresé en el Servicio de Policía de la India como una mujer dura, una mujer con energía inagotable porque solía correr por mis campeonatos de tenis, etc.
Это время, когда по телевидению Tolo ТВ показывают индийскую телевизионную мыльную оперу "Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi", дублированную на дари, и никто не хочет пропустить ее. En ese momento es cuando Tolo TV transmite la telenovela india "Kyunki Saas Bhi Kabhi Bahu Thi", doblada al dari, y nadie quiere perdérsela.
Однако Мушарраф пришел к власти, как предводитель джихадистов, которых финансировала, снабжала и тренировала его армия для нападений на Индийскую территорию, и немногие в Дели верили, что возможен настоящий мир с таким двуличным человеком. No obstante, Musharraf había llegado al poder como protector de los jihadistas que su ejército financiaba, equipaba y entrenaba para sus incursiones en territorio indio, y pocos en Nueva Delhi pensaban que se podía lograr una paz genuina con un hombre con tantos dobleces.
Пока Индия старается замять такие происшествия, одно из которых все-таки прорвалось в индийскую прессу, и оно произошло в пределах "Линии фактического контроля" (LAC) в западном секторе границы в Демчок, в индийском районе Ладах. Si bien la India intenta minimizar este tipo de informes, un incidente que sí llegó a la prensa india ocurrió dentro de la "Línea de Control Real" (LCR) en el sector occidental de la frontera en Demchok, en el distrito Ladakh de la India.
Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе. Todos los indios que siguen los Juegos Olímpicos han sentido vergüenza ajena al repasar la lista diaria de ganadores de medallas y recorrer con la mirada docenas de naciones grandes y pequeñas hasta dar con una solitaria medalla de bronce india en tenis o lucha libre.
В то же время США и другие державы, у которых есть интересы в Афганистане, должны пытаться сократить индийскую деятельность в Афганистане, которую Пакистан считает угрозой, или, если эта политика не представляет угрозы, обеспечить ее большую прозрачность. Al mismo tiempo, Estados Unidos y otras potencias con intereses en Afganistán deben buscar reducir las actividades de la India en Afganistán que Pakistán considere amenazantes o, si esas políticas no son amenazantes, asegurar que sean más transparentes.
Наконец, существует обычная индийская проблема: Por último, hay que tener en cuenta el problema indio habitual:
Индийская история еще более примечательна. La historia india es incluso más notable.
Индийская черепаха и китайский заяц La tortuga india y la liebre china
Недавно он сказал индийской аудитории: Recientemente dijo ante una audiencia india:
Они не доступны в индийских деревнях. No están disponibles en las aldeas de India.
Но индийские избиратели восстали против этой модели. Pero los electores indios se han manifestado en contra de este modelo.
Почему же индийские спортсмены так плохо выступают? ¿Por qué obtienen tan malos resultados los atletas indios?
"Это не индийский остров, сэр", - отвечает дипломат. Esa no es una isla india, sir -respondió el diplomático-, es una nación soberana.
Ответы китайских и индийских участников были поразительны. Las respuestas de los participantes chinos e indios fueron asombrosas.
Вам неудастся найти настолько аккуратных индийских женщин. Nunca encontrarán mujeres indias tan precisas.
И даже не только для индийских бедняков. No es ni siquiera algo único en la gente pobre de India.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!