Beispiele für die Verwendung von "инерция" im Russischen mit Übersetzung "inercia"

<>
Übersetzungen: alle20 inercia20
Инерция не всегда была политикой Израиля. La inercia no siempre fue la actitud tomada por Israel.
В данных обстоятельствах инерция экономической политики - неподходящий вариант. En esas circunstancias, la inercia normativa no es una opción aceptable.
Самый главный из них - это инерция или сопротивление движению. Uno de los más importantes es la inercia o resistencia al movimiento.
Оказывается, что инерция, регулирующая угловое движение, пропорциональна R в пятой степени. Resulta que la inercia, que regula el movimiento angular, se eleva a la quinta potencia de R.
Укоренившаяся инерция нынешнего режима, тем не менее, кажется, исключает любые своевременные шаги к этому. La inercia arraigada del actual régimen, sin embargo, parece descartar cualquier maniobra en esa dirección.
Такая бюрократическая инерция не устраивает многих ливийцев, которые еще не определились по поводу революции. Tal inercia burocrática no es del agrado de muchos libios, quienes aún se encuentran indecisos y no saben qué pensar sobre la revolución.
Хорошей новостью для Америки является то, что в мировой финансовой и торговой системе присутствует большая инерция. La buena noticia para los estadounidenses es que el sistema financiero y comercial mundial se caracteriza por una enorme inercia.
В то время как политический застой поддерживал развитие чуда в Японии, инерция, созданная турецким корыстным истэблишментом, привела к удрученному обществу с несбывшимися ожиданиями. Mientras que el estancamiento político sustentó un milagro de desarrollo en Japón, la inercia creada por el establishment de Turquía, sólo interesado en sus propios intereses, resultó en una sociedad desalentada con expectativas frustradas.
Во-первых, правительство Эрдогана признало, что изменения могут привести к большей стабильности, чем инерция, которая неизменно разрушается хаотически, по мере того как происходит экономический спад и разворачивается политическая борьба. En primer lugar, el gobierno de Erdoğanreconoció que el cambio podía brindar mayor estabilidad que la inercia, que invariablemente colapsa de manera caótica al tiempo que se imponen la decadencia económica y las luchas políticas internas.
Уменьшая R, мы значительно уменьшаем и инерцию. Así, cuanto más chica es R más acentuadamente se reduce la inercia.
Теперь, однако, удалось нарушить политическую инерцию в этом регионе. Ahora, sin embargo, la inercia política de la región se ha visto alterada.
Причина такой инерции, отсутствие четкой позиции и недостаточная гибкость объясняется просто: La razón de la inercia, la oscuridad y la rigidez del BCE es simple:
Мы поговорили об инерции и о донорстве органов и проставлении галочек. Hemos hablado de la inercia y la donación de órganos y de marcar la casilla.
Одну из причин этой инерции можно найти в сложившейся политической культуре Ливии. Podemos encontrar una razón para esa inercia en la tradición política prevaleciente en Libia.
Постановка целей может побороть инерцию, но все должны быть заинтересованы в их установлении: Establecer objetivos puede ayudar a superar la inercia, pero todos deben participar en ello:
В таких обстоятельствах трансатлантический альянс продолжает выживать больше благодаря инерции, а не действительно общим интересам. En estas circunstancias, la alianza transatlántica no sobrevive tanto por los intereses genuinamente compartidos como por inercia.
Другие предлагают протаранить данный астероид космическим летательным аппаратом или другим объектом для изменения инерции его движения. Otros han planteado colisionar una nave espacial u otro objeto con el asteroide para cambiar su inercia.
Спрос на нефть мало изменяется из-за поведенческой инерции и фиксированных технологий, а наладка производства занимает определенное время. Los cambios en la demanda de petróleo son lentos debido a la inercia actitudinal y la tecnología fija, mientras que ajustar la producción lleva tiempo.
Позвольте мне так же рассказать о еще одном поведенческом препятствии на пути к сбережениям, которое имеет отношение к инерции. Permítanme ahora hablar, sobre otro obstáculo del comportamiento del ahorro que tiene que ver con la inercia.
Кризисные условия могут освободить одаренного лидера от накопленных ограничений, создаваемых корыстными заинтересованными группами и бюрократической инерцией, которые, как правило, подавляют активность в американской системе. Las condiciones de crisis pueden librar a un líder talentoso de los límites que representan los intereses creados y la inercia burocrática que, por lo general, inhiben la acción del sistema estadounidense.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.