Beispiele für die Verwendung von "искажены" im Russischen mit Übersetzung "distorsionar"

<>
К сожалению, мы должны спросить, до какой степени эти рейтинги искажены политическими силами стран еврозоны. Desafortunadamente, uno debe preguntarse hasta qué punto estas calificaciones no están distorsionadas por el poder político de los países de la eurozona.
Так люди, чьи образы были искажены и очернены СМИ, с гордостью приимают себя такими, какие они есть. Y pasaron de las imágenes robadas y distorsionadas por los medios de comunicación a hacerse cargo orgullosamente de su propia imagen.
Если главные лидеры не будут контролировать свои системы таким образом, чтобы они производили наиболее полные и точные потоки информации, то эти системы могут быть искажены их наиболее влиятельными подчиненными. Si los líderes no supervisan sus sistemas para asegurarse de que produzcan flujos de información completa y veraz, es probable que los subordinados más poderosos los distorsionen.
Фактически, обязанность людей, родившихся в королевских семьях, или людей, вступающих в брак с их представителями, - быть постоянно на виду, как актеры и актрисы в непрекращающихся "мыльных" операх, где человеческие отношения искажены абсурдными правилами протокола, - является ужасной формой жестокости. De hecho, obligar a las personas que nacen en familias reales, o a quienes se casan en ellas, a vivir en una pecera donde están en exhibición permanente, como actores y actrices de una eterna telenovela en que las relaciones humanas están distorsionados y sujetas a absurdas normas de protocolo, es una terrible forma de crueldad.
и мы видим, что он искажен. Y vemos que está distorsionado.
Таким образом, данный рынок полон искажений. El mercado, por ende, está plagado de distorsiones.
Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность: Estas prioridades distorsionadas reflejan una realidad muy simple:
субсидии искажают мировую торговлю и потому запрещены. los subsidios distorsionan el comercio mundial y, por ende, están prohibidos.
В действительности мы исказили карту как упражнение. En realidad hemos distorsionado el map, para el ejercicio.
Но искажения, вызванные стратегией, также играют важную роль. Pero las distorsiones inducidas por las políticas desempeñan un papel enorme.
Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов. Esas distorsiones normalmente están precedidas por un aumento de los desequilibrios macroeconómicos.
Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество. Esos torcidos incentivos distorsionaron nuestra economía y nuestra sociedad.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. Las barreras culturales pueden distorsionar lo que se escucha.
(И, напротив, все, что делала Европа, было торговыми искажениями. (En cambio, todo lo que hacía Europa sí que lo distorsionaba.
Вы искажаете её, особенно затрагивая высоту звука, и она уже другая. Se puede distorsionar un poco, especialmente en tono, y entonces ya ha cambiado.
Репортеры не имеют право искажать факты так, чтобы менять их смысл. Los periodistas no tienen derecho a distorsionar los hechos hasta el punto de reinventarlos.
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность. La dificultad práctica está en reconocer cuándo los profesionales de la política están distorsionando la realidad.
Они рисуют картину, которая всегда необъективна или в некотором роде искажена. Dan una imagen siempre parcial o distorsionada de alguna forma u otra.
Возможно, мы воспринимаем искажённую картину того, что происходит на самом деле. Tal vez, en cambio, lo que realmente sucede es que recibimos distorsiones.
они знают правду, и они специально искажают её в своих злонамеренных целях. saben la verdad y la distorsionan deliberadamente para sus propios fines perversos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!