Exemplos de uso de "искусством" em russo

<>
Traduções: todos371 arte368 outras traduções3
И я хочу поделиться своим искусством, Y quiero compartir mi arte.
Для ребенка овладение искусством эль-бел было очень важным. Como niño, dominar el cruel arte del elé belé era importante.
Он также сказал, что за этим искусством стоит наука. Y añadió que tienen una ciencia detrás de ese arte.
Я бы предпочёл назвать её утраченным искусством продуктивной утери контроля. Me gustaría llamarlo "el arte perdido de perder el control de forma productiva".
Сейчас самое подходящее время, чтобы познакомиться с новым искусством Индии. Ahora mismo es el momento más apasionante para ver arte indio.
Поэтому нас не должно удивлять то, что все мы поем, танцуем, занимаемся искусством. Y no debe sorprendernos que todos cantemos, bailemos, y vivamos el arte.
Тони будет говорить, у него будет устройство, и мы найдем, как он сможет заниматься искусством. Tony va a hablar, le vamos a construir una máquina, y vamos a encontrar una manera para que vuelva a hacer su arte otra vez.
Норман Роквелл изображает жилые комнаты и ванные, а это не то, что можно считать высоким искусством". Los trabajos de Norman Rockwell cuelgan en salas y baños, y eso no es algo que se considere arte.
Некоторые современные художники и их покровители прямо указывают на параллель между современным искусством и новыми финансовыми продуктами. Algunos artistas modernos y sus patrones apuntan explícitamente al paralelismo entre arte contemporáneo y nuevos productos financieros.
Но, в то время как политические элиты Украины овладели искусством избираться демократическим путем, эффективное управление ускользает от них. Sin embargo, mientras las élites políticas de Ucrania han logrado dominar el arte de hacerse elegir democráticamente, todavía no han podido instaurar una administración eficaz.
И парфюмерия доказывает, что это неправда, ведь если бы это было так, она не была бы искусством, верно? Y una perfumería les muestra que no puede ser cierto, porque si fuera así no sería un arte, ¿de acuerdo?
Параллель между непонятным и кажущимся бессмысленным искусством и не поддающимися разумению финансовыми продуктами кажется скорее губительной, чем успокаивающей. El paralelismo entre arte desconcertante y aparentemente sin sentido y productos financieros ininteligibles es irrecusable más que reconfortante.
Это в такой же мере является искусством, как и наукой, и выходит за рамки технической и инновационной деятельности. Es tanto un arte como una ciencia, y va más allá de la innovación comercial y técnica.
И по ту сторону баррикад, за физическими возможностями и искусством каскадёра стоит плотная связь с самыми новыми технологиями в индустрии ИТ. Y por otro lado ese arte físico, de la actividad física del doble de riesgo, interactúa con la tecnología de punta en TI y software.
Глобальное культурное влияние Японии выросло в различных сферах, начиная с моды, еды и поп-музыки и заканчивая бытовой электроникой, архитектурой и искусством. Su influencia cultural global aumentó en sectores que iban desde la moda, la comida y la música pop a la electrónica de consumo, la arquitectura y el arte.
Нет такого когда-либо обнаруженного общества в любом, самом отдалённом уголке мира, которое бы не имело чего-то, что могло бы считаться искусством. No hay sociedad descubierta en el lugar más remoto que no tuviera algo que consideraríamos arte.
Таким образом, нынешняя команда инспекторов ООН намного меньше и не такая опытная, как ее предшественники, и ей противостоят иракские чиновники, прекрасно владеющие искусством обмана. Así, el equipo de la ONU es mucho más pequeño y tiene menos experiencia que sus antecesores, y se enfrenta a contrapartes iraquíes versadas en el arte del engaño.
Будучи ребёнком и подростком я пытался читать философские труды, заниматься искусством, изучать религию и многие другие науки, которые, как мне казалось, могут помочь ответить на этот вопрос. Y probé, tanto de niño como de adolescente, a leer filosofía y a estar involucrado en arte y religión y otras muchas vías en donde pudiera encontrar una posible respuesta a esta pregunta.
По той же причине, шотландцам теперь гораздо труднее обвинять далёкое правительство в Лондоне в своих проблемах, хотя ШНП постарается теперь сделать критику Вестминстера за все беды своим настоящим искусством. Asimismo, ahora resulta mucho más difícil a los escoceses achacar sus problemas a un gobierno distante de Londres, aunque ahora el PNE intentará hacer aún más una obra de arte de las acusaciones a Westminster por todos los males.
18 месяцев назад, я работал над другим проектом в Google, я преподнёс идею работы с музеями и с искусством своей начальнице, которая сейчас здесь, и она позволила мне этим заняться. Y hace 18 meses realizaba otro trabajo en Google, hasta que lancé la idea de hacer algo relacionado con museos y arte a mi jefa que está aquí y que me permitió llevarla a cabo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.