Beispiele für die Verwendung von "исчезать" im Russischen mit Übersetzung "desaparecer"

<>
К 2010-му году компьютеры станут исчезать. Para el año 2010 las compuradoras desaparecerán.
И эти листья на краях начнут исчезать. estas hojas del borde empezarían a desaparecer.
Различия не исчезнут - и они не должны исчезать; Las diferencias no desaparecerán -y no tienen por qué hacerlo;
Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов. El viejo orden que ha comenzado a desaparecer se extiende más allá de los regímenes anteriores.
Для таких галлюцинация типично, что они могут мгновенно появляться и мгновенно исчезать. Es típico de estas alucinaciones que pueden llegar de repente y desaparecen de repente.
Как я уже говорил, все балконы могут двигаться, но они могут также полностью исчезать. Como dije, todas las gradas pueden moverse pero también pueden desaparecer por completo.
Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку "Готово", и маркеры постепенно начнут исчезать. Una vez que se encuentra una inversión que satisface lo que hace la gente es activar "hecho" y las señales empiezan a desaparecer, lentamente, una tras otra.
Лучший подход - это гарантировать, что цифровая информация, например, хранящиеся не в сети варианты информации прошлого года, могли бы исчезать с течением времени. Un mejor enfoque sería uno que garantice que la información digital, al igual que sus variantes de antaño, pueda desaparecer con el tiempo.
Тот факт, что до сих пор никто не смог ответить на этот вопрос, означает, что даже в Америке Барака Обамы, как в сталинской России или Иране Ахмадинежада, люди могут просто исчезать без суда. El hecho de que todavía nadie pueda responder esta pregunta significa que incluso en los Estados Unidos de Barack Obama, al igual que en la Rusia de Stalin o en el Irán de Ahmadinejad, las personas simplemente pueden desaparecer sin tener un juicio.
частный рынок, по существу, исчез. el mercado privado esencialmente ha desaparecido.
Риф исчез, образовались новые острова. Y los arrecifes desaparecieron y se formaron nuevas islas.
Но, не только рыба исчезает. No es sólo que el pez está desapareciendo.
Интерфейс просто как бы исчезает. La interfaz prácticamente desaparece.
И боль тоже не исчезает. El dolor no desaparece tampoco.
И эти ресурсы исчезают навсегда. Y estos recursos están desapareciendo.
и исчезла на 25 минут. y luego desapareció durante 25 minutos.
Возможно, ООН не исчезнет полностью. Quizás no desaparecerá toda la ONU.
Если они исчезнут - исчезнет все. Si desaparecen todo eso desaparece.
Но для "исчезновения" аналогов нет. Pero para "desaparecer" no existen analogías.
Если они исчезнут - исчезнет все. Si desaparecen todo eso desaparece.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.