Usage examples of "конкретной" in Russian with translation to Spanish

<>
Он является практикой признательности, сопереживанием, наблюдением, ответственностью, солидарностью и наиболее конкретной формой помощи. Es una práctica de reconocimiento, imaginación empática, testimonio, responsabilidad, solidaridad y la forma más concreta de asistencia.
На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности. De hecho, se debe remunerar a los aprendices al menos con el salario mínimo correspondiente a determinado puesto de trabajo.
По словам Кондилиса, как конкретный исторический феномен, сопровождавшийся конкретной идеологией, консерватизм прекратил свое существование. Como "un fenómeno histórico concreto acompañado por una ideología con agudos contornos", escribió Kondylis, el conservadurismo "murió y fue enterrado".
А поскольку она постоянно меняется непредсказуемым образом, нет оснований ожидать, что предположения, лежащие в основе какой-либо конкретной макроэкономической модели, останутся в силе достаточно долго для того, чтобы ее стационарное решение могло быть реализовано на практике. Como ésta evoluciona constantemente de maneras impredecibles, no existe ninguna razón para pensar que las presunciones detrás de algún modelo macroeconómico determinado sigan siendo válidas el tiempo suficiente como para que su solución de estado de equilibrio se logre en la práctica.
Вторая проблема заключается в том, что нет таких моральных принципов, которые разделяются всеми верующими людьми, вне зависимости от конкретной веры, и не разделяются всеми скептиками и атеистами. Un segundo problema es el de que no hay principios morales que compartan todas las personas religiosas, independientemente de sus creencias concretas, pero no los agnósticos y los ateos.
Можно поставить очень конкретный вопрос: Podemos hacernos una pregunta muy concreta:
Мы хотели обращаться к конкретным географическим районам. Queríamos ser capaces de identificar determinadas comunidades geográficas.
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Concretamente, podemos hacer algunas cosas muy específicas.
Страна терпит неудачу, если она ее терпит, по конкретным, четко определяемым причинам. Un país fracasa, cuando fracasa, por razones definidas e identificables.
"вопрос является узким и конкретным. "Se trata de una pregunta muy concreta.
неустановленного происхождения", при этом каждая отметка становится тестом на конкретный индикатор болезни. Porque cada uno de esos puntos luego se convierte en una prueba para un determinado juego de marcadores de enfermedades.
Что же конкретно следует предпринять, чтобы возобновить переговоры? Concretamente, ¿qué debería hacerse para reanudar las negociaciones?
Из-за отсутствия конкретного противника журналистам, дипломатам и государственным официальным лицам трудно понять суть данного конфликта и сообщать новости о нем. La falta de un enemigo definido dificulta la comprensión y difusión del conflicto a los periodistas, diplomáticos y funcionarios gubernamentales.
В чём конкретно должен заключаться подобный подход? ¿Qué significaría, en términos concretos, dicho enfoque?
Исключать малые страны - как и другие большие страны - из конкуренции за конкретные вакантные места - значит снижать потенциал компетентности Исполнительного совета. Impedir a los países pequeños -además de a otros grandes- competir por determinados puestos vacantes reduce la posible competencia del Comité Ejecutivo.
Что же конкретно означает "нормальная" внешняя политика с немецкой точки зрения? ¿Qué significa concretamente una política exterior "normal" desde el punto de vista alemán?
"В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства. "Por ahora, no hay una implicación religiosa concreta.
Например, для потребителей одежды качество занимает второе место после цены при выборе магазина, и второе место после моды при выборе конкретного изделия. En el caso de las prendas de vestir, por ejemplo, la calidad sólo va a la zaga del precio a la hora de elegir una tienda y sólo a la zaga de la moda a la hora de elegir un artículo determinado y tanto en el África del Norte como en la subsahariana se da una gran fidelidad a las marcas:
С тех пор набралось большое количество данных о системе получения удовольствий мозга, чтобы объяснить эту перенастройку более конкретно. Desde entonces, se ha acumulado una gran cantidad de datos sobre el sistema de recompensa del cerebro para explicar esta reconexión más concretamente.
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу. Pasó algún tiempo para que la revolución silenciosa diera resultados concretos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!