Ejemplos del uso de "контекстах" en ruso

<>
Эта модель уже работала в других контекстах. Es como el modelo que ha funcionado en otros contextos.
Поэтому администрация Обамы говорит о "разумной власти", которая успешно комбинирует жесткую и "мягкую" силу в различных контекстах. Por eso es que la administración Obama habla de un ampquot;poder inteligenteampquot;, que combine de manera adecuada los recursos de poder duro y blando en diferentes contextos.
- Подобно тому, как США поддерживает данные принципы в экономическом контексте, мы также поддерживаем их в политическом и социальном контекстах". "Así como los Estados Unidos aboga por ellas en un contexto económico, también lo hacemos en contextos políticos y sociales".
Они похлопывают друг друга по спине, хвастают, грозят кулаком - то же, что делаем и мы, и они используют все это в подобных контекстах. Se dan palmaditas en la espalda, se pavonean, agitan su puño - el tipo de cosas que hacemos nosotros - y lo hacen en el mismo contexto.
Дело, скорее, в развитии способа мышления в рамках дисциплины, отражающего особое восприятие того, как достигается "знание", его объёмов и границ, того, как оно описывает природу и как его можно с пользой применить в различных контекстах. Más bien, radica en desarrollar una forma de pensamiento sobre una disciplina que refleje una percepción particular de cómo se establece el "conocimiento", su alcance y limitaciones, cómo describe a la naturaleza y cómo se puede aplicar de manera útil en diversos contextos.
Но необходимо смотреть на контекст. Pero es necesario ver el contexto.
Вот пример из другого контекста. Aquí tenemos un ejemplo de una variedad de contextos.
Каковы же выводы относительно контекста? Y¿qué significa esto para el contexto?
Все идеально для данного контекста. Es perfecto para ese contexto específico.
Они понимают, в этом контексте - Entienden, en ese contexto.
Но это мы рассматривали речевой контекст. Pero eso es observar el contexto hablado.
Спустя 40 лет контекст изменился радикально. Han pasado 40 años y el contexto ha cambiado radicalmente.
Конечно же, именно контекст создавал различия. Por supuesto, lo que marcaba la diferencia era el contexto.
Это набор данных Стивена в контексте. Es un punto de Steven en contexto.
Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст. Ahora tratemos de darle a esto un poco de contexto.
Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Esta es la razón por la que la revolución científica tuvo que tener un contexto más amplio:
Я хочу поговорить об этом в контексте Quiero hablar en el contexto de una historia.
Что происходит с образованием в таком контексте? ¿Qué sucede con la educación en ese contexto?
И чтобы закончить в контексте судебной системы. Y para terminar con el contexto del sistema legal.
Да, это написано, но в определенном контексте: Sí, eso dice exactamente, pero en un contexto muy específico:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.