Beispiele für die Verwendung von "контролю" im Russischen mit Übersetzung "control"

<>
Вот данные центра по контролю заболеваний США. Les mostraré esto del Centro de Control de Enfermedades.
Любые гражданские инициативы, любые виды деятельности подвергались идеологической оценке и контролю. Toda iniciativa cívica, toda actividad de cualquier tipo estaba sujeta a la evaluación y el control ideológicos.
Рак - это взаимодействие клетки с окружением, которая больше не подчиняется контролю развития. El cáncer es la interacción de una célula cuyo crecimiento ya no está bajo control del entorno.
Его отсутствие окажет воздействие на все договоры по контролю над другими видами вооружений. Su desaparición afectaría todos los demás acuerdos de control de armas.
Нижняя шахматная доска представляет собой сферу транснациональных отношений, которые не поддаются правительственному контролю. El tablero de abajo es el ámbito de las relaciones transnacionales que cruzan las fronteras y quedan fuera del control de los gobiernos.
В 2005 году по "Контролю коррупции" Всемирный банк поставил Китай на 142-е место среди 204 стран. En 2005, el Banco Mundial ubicó a China en el lugar 142 entre 204 países en el índice de "Control de la corrupción".
Позже Комиссия составит проект новых правил по контролю слияний, чтобы заменить нынешние, действующие еще с 1990 года. Después de eso, la Comisión redactará nuevas reglas para el control de fusiones que habrán de remplazar a las actuales que datan de 1990.
Между администрацией Обамы, будущими кандидатами в президенты, сенаторами, а также экспертами по контролю вооружений и обороне разгорелись споры. Se han originado discusiones entre la administración Obama, los futuros contendientes presidenciales, senadores y expertos en control de armas y en defensa.
Учитывая, что юридическая сила этих поправок довольно коротка, она еще никак не проявилась в наших работах по контролю. Teniendo en cuenta que el período de validez de esta enmienda es relativamente corto, aún no se ha manifestado en las actuaciones de control.
Когда промышленно выращиваемых свиней забивают в качестве меры по контролю над заболеванием, то эти свиньи теряют еще меньше. Cuando se sacrifica a los cerdos criados intensivamente como una medida de control, pierden aún menos.
Эти вопросы привели к давлению с целью проведения аудита действий ФРС и более обстоятельному политическому контролю над принятием решений. Estos interrogantes han dado lugar a que creciera la presión para que se auditen las acciones de la Fed, y para un mayor control político sobre las decisiones que ésta toma.
Свободе слова был действительно нанесен урон, но это не означает возврат к контролю над образом мыслей, существовавшим в советскую эпоху. La idea de "libertad de expresión" en verdad ha sufrido un retroceso, pero no se está preparando un regreso al control de los pensamientos de la era soviética.
Однако переговоры по контролю над вооружениями строятся на концепции баланса сил, что является верным средством для восстановления конфронтационного и милитаристского мышления. Pero las conversaciones sobre el control de armas se basan en el concepto del equilibrio de fuerzas, lo cual es una receta segura para revivir el pensamiento antagónico y militarista.
Суверенные государства все больше оценивают свою уязвимость не по отношению друг к другу, а по отношению к силам, не подлежащим их контролю. Cada vez más, los estados soberanos miden su vulnerabilidad no frente a otros, sino frente a fuerzas que están más allá de su control.
Эти "нео-шпионы" включают журналиста Григория Паско, эксперта по контролю над вооружением Игоря Сутягина, дипломата Валентина Моисеева, физика Валентина Данилова и других. Entre estos "neo espías" figuran el periodista Gregory Pasko, el experto en control de armas Igor Sutyagin, el diplomático Valentin Moiseyev, el físico Valentin Danilov y otros.
Неудивительно, что на "Fox News", как и на многих других каналах "News Corporation", редакционная независимость приносится в жертву централизованному контролю с железной хваткой. No es de extrañar que en Fox News, como en muchos otros medios de News Corporation, se sacrifique la independencia editorial al control centralizado con mano de hierro.
Противники независимости центрального банка утверждают, что, учитывая аллокативные и распределительные последствия текущих мер денежной политики, принимаемые центральными банками решения должны подлежать политическому контролю. Los oponentes de la independencia de los bancos centrales sostienen que, dadas las consecuencias -en materia de asignación y distribución- de las intervenciones de política monetaria, la adopción de decisiones por parte de los bancos centrales debe estar sujeta a un control político.
Базельское соглашение по контролю трансграничного движения опасных отходов и их утилизации предусматривало равные возможности для стран, производящих токсические отходы и потенциально использующих их. El Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación iba encaminado a poner en plan de igualdad a los países que producen basura tóxica y los que pueden consumirla.
Однако США утверждали, что меры по контролю над вооружениями, запрещающие наступательный потенциал, могут ослабить защиту против атак и окажутся недоступными для проверок и принуждений. Sin embargo, EE.UU. ha sostenido que las medidas de control de armas que prohíben capacidades ofensivas podrían debilitar las defensas contra los ataques y serían imposibles de verificar o hacer cumplir.
Мир сделал важный шаг по направлению к контролю над изменением климата, достигнув согласия по Балийскому плану действий во время состоявшихся недавно глобальных переговоров в Индонезии. El mundo ha dado un paso importante en lo que se refiere al control del cambio climático al acordar el Plan de Acción de Bali en las negociaciones globales en Indonesia a principios de este mes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!