Beispiele für die Verwendung von "крупнейшей" im Russischen mit Übersetzung "mayor"

<>
Но, конечно, крупнейшей проблемой НАТО на сегодня остается Афганистан. Sin embargo, no hay duda de que el mayor problema que enfrenta hoy la OTAN es Afganistán.
Однако в обозримом будущем Китай, без сомнения, станет крупнейшей экономической силой мира. Sin embargo, China sin duda se convertirá en la mayor potencia económica mundial en el futuro previsible.
Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой - Германией, опасается роста государственного долга и инфляции. Europa -impulsada por su mayor economía, Alemania- teme a la inflación y al endeudamiento nacional.
Разработка Китаем медной шахты Айнак стала крупнейшей отдельной иностранной прямой инвестицией в истории Афганистана. Por cierto, el desarrollo por parte de China de la mina de cobre Aynak fue la mayor inversión extranjera directa en la historia de Afganistán.
В результате, менее чем за десятилетие ВВП Турции увеличился втрое, сделав ее 16 крупнейшей экономикой мира. Como resultado, en menos de una década el PIB se ha triplicado, convirtiendo al país en la decimosexta mayor economía del mundo.
Проблемы Венесуэлы делают сотрудничество и поддержку со стороны Бразилии - крупнейшей индустриальной державы Южного полушария - еще более важной. Los problemas de Venezuela hacen aún más importante la colaboración con Brasil y la obtención de su apoyo, ya que es la mayor potencia industrial del hemisferio sur.
Так владельцы крупнейшей китайской частной фирмы Hope Group, расположенной в провинции Сычуань, начали свой бизнес с производства комбикормов. La mayor firma privada de China, el Hope Group, está ubicada en Sichuan y comenzó en el negocio de la alimentación de animales.
СИНГАПУР - Когда на прошлой неделе администрация Детройта подала заявление о банкротстве, это стало крупнейшей подобной заявкой в истории США. SINGAPUR - Cuando la ciudad de Detroit se declaró en quiebra la semana pasada, ésta fue la mayor de la historia de los Estados Unidos.
Но предварительное сравнение между крупнейшей экономикой Европы - Германией - и США показывает, что первая лучше оснащена, чтобы в эпоху глобализации отстаивать свои интересы. Pero una comparación preliminar entre Alemania, la mayor economía de Europa, y Estados Unidos sugiere que la primera está mejor equipada para arreglárselas en la era de la globalización.
В Гватемале, стране с крупнейшей экономикой в регионе, менее 3% работников объединены в профсоюзы, которые к тому же не играют существенной роли. En Guatemala, la economía de mayor tamaño, menos del 3% de los trabajadores están sindicalizados y sus sindicatos tienen un peso mínimo.
Китай уже является третьей в мире крупнейшей торговой державой и быстро развивает пропускную способность своих портов, чтобы справиться с постоянно растущими объемами торговли. China ya es la tercera nación con mayor volumen de comercio del mundo y está desarrollando rápidamente sus capacidades portuarias para manejar un nivel de comercio cada vez mayor.
Глобализация означает, что ошибки, допущенные в одной стране, - особенно в стране с крупнейшей в мире экономикой, - неизбежно приведут к серьёзнейшим последствиям в других местах. La mundialización significa que los errores en un país -sobre todo en la mayor economía del mundo- tienen repercusiones importantes en otros.
Основной капитал инвестиционного фонда Abu Dhabi Investment Authority в ОАЭ оценивается в 875 миллиардов долларов, что делает его, вероятно, крупнейшей в мире государственной инвестиционной компанией. En los EAU, la Abu Dhabi Investment Authority ha estimado poseer bienes de capital de 875 mil millones de dólares, lo que la convierte probablemente en la mayor compañía de inversión estatal del mundo.
Джордж Кеннан, один из величайших дипломатов Америки послевоенных лет, однажды написал, что расширение НАТО после падения советского коммунизма было крупнейшей ошибкой запада за последние пятьдесят лет. George Kennan, uno de los mayores diplomáticos norteamericanos de los años de posguerra, una vez escribió que el mundo occidental estaba cometiendo su peor error en 50 años al expandir la OTAN después de la caída del comunismo soviético.
Миттал, крупнейшая компания в мире по производству стали, успешно приобрела контроль над Арселором, второй в мире крупнейшей компанией, в результате того, что первоначально было враждебным предложением о поглощении. Mittal, el mayor fabricante de acero del mundo, logró ganar el control de Arcelor, el segundo fabricante más importante, a través de lo que inicialmente fue una oferta de compra hostil.
В Индии есть влиятельная диаспора, и ее кинематографическая промышленность, "Болливуд", является крупнейшей в мире по числу выпускаемых в год фильмов, которая вытесняет Голливуд в некоторых частях Азии и Ближнего Востока. La India tiene una diáspora influyente y su industria cinematográfica, "Bollywood", es la mayor del mundo en cuanto al número de películas producidas anualmente, con las que compite favorablemente con Hollywood en algunas partes de Asia y del Medio Oriente.
После замедления программы строительства плотин в 2006 году из-за серьезных экологических последствий, вызванных завершением строительства Плотины трех ущелий (крупнейшей в мире), сегодня Китай торопится построить новое поколение гигантских плотин. Después de reducir su programa de construcción de represas en respuesta a las graves consecuencias que significó para el medio ambiente la finalización de la Presa de las Tres Gargantas (la mayor del mundo), China se apresura ahora a construir una nueva generación de represas gigantes.
Более того, даже если Китай станет крупнейшей экономикой мира, скажем, к 2018 году, американцы все равно будут гораздо богаче, чем китайцы, с ВВП на душу населения в четыре раза больше, чем в Китае. Además, aun cuando China llegara a ser la mayor economía del mundo en 2018, pongamos por caso, los americanos seguirían siendo mucho más ricos que los chinos, con un PIB por habitante en los EE.UU. cuatro veces mayor que en China.
Меркель будет играть ключевую роль в том, как Европа будет себя позиционировать, и не только потому, что она является лидером крупнейшей экономики ЕС, но и потому что она хочет быть вновь избрана в сентябре. Merkel jugará el papel central en la decisión de qué postura adopta Europa, no sólo porque es líder de la mayor economía de la UE, sino también porque desea ser reelecta en septiembre.
Ко мне обратилась компания Уилсонарт Интернешнл, которая занимается производством ламината и которая является крупнейшей в мире компанией пластикого ламината, они попросили меня спроектировать выставочный стенд для Международной Выставки Современной Мебели в Нью Йорке, в 2000 году. Me pidió Wilsonart International, una compañía de plástico laminado la mayor empresa de laminados del mundo, me pidió diseñar una cabina para demostración comercial para exhibirla en la Feria Internacional de Muebles Contemporáneos en Nueva York, en el año 2000.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.