Beispiele für die Verwendung von "куда" im Russischen mit Übersetzung "donde"

<>
Посмотрите куда меня привела эта вера. Miren a donde me había llevado mi confianza.
А вот куда мы фактически движемся. Y aquí es a donde nos dirigimos.
Вы добираетесь, куда нужно, но в одиночку. Uno llega a donde va pero llega solo.
Вся вода будет идти туда куда нужно. Y el agua irá donde tiene que ir.
Школьницы в белых платках всюду, куда не посмотри. Niñas en edad escolar con pañuelos blancos en la cabeza por donde se mire.
И данные есть только там, куда падает свет. Y sólo hay datos donde hay luz.
И я стараюсь рассказывать это всюду, куда прихожу. Trato de compartir esto donde quiera que vaya.
Он никогда не достигает земли, куда он направлен. Nunca llega a la tierra para donde estaba pensada.
И куда бы они ни отправились, они "убивали". Y donde quiera que fueran arrasaban.
Думайте о жизни и о том, куда она движется. Piensen en la vida y donde va a trascurrir.
Потому, что я выхожу в интернет, куда все выходят. Porque voy a Internet, que es a donde todo el mundo va.
Я пришёл туда, куда должен был приземлиться его вертолёт. Fui al lugar donde estaba por aterrizar su helicóptero.
Итак Вы осматриваетесь, куда будете приземляться, пытаетесь подготовить себя. Así que miras alrededor, donde vas a aterrizar, tratas de prepararte.
И у нас не было ответа, куда они подевались. Y no teníamos indicios de donde estaban.
Это место, куда работники секс-индустрии приводят своих клиентов. Pero es un lugar a donde acuden trabajadoras sexuales con sus clientes.
И приходится довольно осторожно выбирать, куда поставить ногу, правда? Tienes que tener cuidado donde pisas,¿no es así?
И оно проникает туда, куда другие вещи проникнуть не могут. Y llega a lugares donde otras cosas no llegan.
Лишенные памяти, мы бы не знали куда идем и почему. No sabríamos hacia dónde nos dirigimos, ni por qué vamos a donde vamos.
Давайте поизучаем психологию нравственности, и посмотрим, куда нас это приведёт. Estudiemos un poco de sicología moral a ver a donde nos lleva.
Сокращение расходов на соцобеспечение, куда идут огромные деньги, будет болезненным. Recortar los gastos en bienestar -donde está el dinero grande- sería doloroso.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.