Usage examples of "личному" in Russian with translation to Spanish

<>
Тут мы подходим ближе к личному опыту. Se está acercando a una experiencia personal.
Претензии к личному богатству акционеров будут заблокированы принципом ограниченной ответственности. Las reclamaciones con cargo a la riqueza personal de los accionistas quedarían bloqueadas por la limitación de la responsabilidad.
По моей теории, язык развивается так, что звуки согласуются, соответствуют субъективному, личному интуитивному опыту слышащего. En mi teoría, el lenguaje se desarrolla de tal manera que los sonidos concuerdan, se corresponden, con la experiencia subjetiva personal e intuitiva del oyente.
В самом деле, в будущем будет необходимо придумывать много новых, государственных и рыночных, способов противодействия личному риску рабочих во всём мире. De hecho, en el futuro es imperativo pensar en muchas otras nuevas maneras -en las que participen en gobierno y el mercado- para asegurar que gestionemos mejor el aumento de los riesgos personales que hoy enfrentan los trabajadores en todo el mundo.
угроза биологическому многообразию может означать потерю критических элементов систем жизненной поддержки человечества, и, следовательно, представляет угрозу нашему личному и экономическому благосостоянию. Las amenazas a la biodiversidad pueden significar la pérdida de elementos clave de los sistemas de soporte de la vida humana, y por lo tanto ponen en peligro nuestro bienestar personal y económico.
Счастье не только по отношению к личному жизненному опыту людей или связанное с их личными ценностями, но и вообще со всем, что их окружает. La felicidad no sólo tiene que ver con experiencias y valores personales sino también con el entorno.
В декабре 2007 года президент Ирана Махмуд Ахмадинежад совершил хадж по личному приглашению короля Абдуллы, что стало первым случаем, когда глава Исламской Республики смог это сделать. En diciembre de 2007, el presidente iraní, Mahmoud Ahmadinejad, celebró la Hajj por invitación personal del Rey Abdullah, ello marcaba la primera vez que un jefe de Estado de la República Islámica pudo hacerlo.
Но я обнаружила для себя, что если я, без всяких исключений, отношусь к любому заказу, как к собственному творению, как к чему-то личному, то это неизменно имеет успех и продукт получается убедительный, интересный и выдержанный. Pero me parece que en mi caso, sin excepción, cuanto más tomo el trabajo como algo propio, como algo personal, más exitoso es como algo convincente, interesante y sostenible.
эмигранты утвеождают, что переговоры должны быть основаны на их предложениях автономии, в то время как Китай заявляет, что обсуждение будет посвящено исключительно "личному статусу" Далай ламы - и его местожительству в Бейджине в случае его возвращения в Китай. los exiliados dicen que las conversaciones deben basarse en sus propuestas de autonomía, mientras que China sostiene que sólo discutirá la "situación personal" del Dalai Lama -dónde viviría en Beijing en caso de que regresara a China-.
Благодаря его личному примеру демократические ценности настолько сильно укрепились, что, когда его собственная дочь, Индира Ганди, в 1975 году ограничила свободы в Индии своим 21-месячным чрезвычайным положением в стране, она почувствовала, что ей необходимо вернуться к индийскому народу для защиты. Con su ejemplo personal, los valores democráticos llegaron a estar tan asentados, que, cuando en 1975 su hija, Indira Gandhi, suspendió durante 21 meses las libertades de la India con el estado de excepción, se sintió obligada a recurrir de nuevo al pueblo indio para justificarse.
Лично я считала это предательством. En lo personal yo pensaba que era traición.
и, разумеется, для меня лично. Y, por supuesto, malo para mi personalmente.
В США личной независимости придается первостепенное значение. En los EU, la autonomía individual es de la mayor importancia.
Это глубоко личная часть их семейных историй. es una parte íntima que sus historias familiares.
Мы назвали это личной погрешностью. A eso lo llamamos el factor de elusión personal.
Вторым источником я лично очень горжусь. De lo segundo estoy personalmente orgullosa.
Национальные проблемы и личные трагедии идут рука об руку. La tragedia individual y las dificultades de un país van mano a mano.
Личная история Первой мировой войны", начинается длинным списком действующих лиц, от которого замирает сердце. Una historia íntima acerca de la Primera Guerra Mundial, "comienza con una larga dramatis personae del tipo que puede hacer que a uno se le caiga el alma a los pies.
Но подумайте о личном интересе. Pero, piensen en el interés personal.
Я могу лично опровергнуть это предположение. Puedo refutar personalmente esta premisa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!