Ejemplos de uso de "маскировать" en ruso con traducción al español

<>
В 1990-ых годах Китай стремился маскировать свое "мирное возвышение" за политикой "дипломатии с улыбкой", разработанной, чтобы удостовериться, что соседи Китая его не боятся. En los años noventa, China buscó disimular su "ascenso pacífico" detrás de una política de "diplomacia de la sonrisa" diseñada para garantizar que sus vecinos no le temieran.
В то время как консультанты по имиджу и актерские способности могут маскировать характер кандидата, картина всей жизни на протяжении долгого времени является лучшей основой для выработки суждения о подлинности демонстрируемого публике темперамента следующего президента и о том, как он будет управлять. Si bien los asesores de imagen y la capacidad de actuación pueden enmascarar el carácter de un candidato, una vida integrada a lo largo del tiempo es la mejor base para juzgar la autenticidad del temperamento del próximo presidente y de cómo gobernará.
До сих пор хорошо работающий частный сектор Индии маскировал провалы индийского государственного аппарата. Hasta ahora el sector privado de la India, sumamente eficiente, ha disimulado el fracaso del Estado indio.
Но активное сальдо просто маскирует структурные проблемы секторов отечественной экономики Китая и более бедных областей. Pero el superávit no hace más que enmascarar los problemas estructurales de los sectores locales y las regiones más pobres de la economía china.
"Подавляйте сопротивление противника без боя", используя его слабости и маскируя нападение под защиту. "Someter al enemigo sin batallas", explotando sus debilidades y disimulando la ofensa como una defensa.
Европейская Конституция имеет мало отношения ко всем этим проблемам, но большинство французов начало подвергать сомнению стратегию, которая долго маскировала падение статуса Франции. La Constitución Europea tiene poco que ver con alguno de estos desafíos, pero la mayoría del pueblo francés ha comenzado a poner en duda la estrategia que durante tanto tiempo ha enmascarado el menguante estatus de Francia.
До недавнего времени "пузырь" ценности американских активов - сначала на фондовой бирже, а затем и в недвижимости - маскировал глубокое обесценивание американских предприятий. Hasta hace poco, la burbuja de los precios accionarios en Estados Unidos -primero en el mercado de valores, luego en los bienes raíces- disimuló la depreciación subyacente de las empresas norteamericanas.
Ранее ЛДП и социалистическая партия Японии (СПЯ) маскировали свою идеологическую конфронтацию, по крайней мере, на публике, одновременно скрыто договариваясь после переговоров за кулисами. Antes, el PLD y el Partido Socialista del Japón (PSJ) disimulaban su confrontación ideológica, al menos en público, mientras hacían tratos bajo la mesa.
Очевидное объяснение экстраординарной азартной игры МВФ состоит в том, что управляющий директор, который принял решение так сильно поддержать Грецию, был связан с еврозоной и, в то время, попросту маскировал свое стремление участвовать в борьбе за пост президента Франции - как раз перед его арестом в Нью-Йорке по обвинению в изнасиловании. La explicación aparente para los extraordinarios riesgos que corre el FMI es que el director gerente que tomó la decisión de apoyar tan fuertemente a Grecia provenía de la zona del euro y, en ese momento, apenas disimulaba su ambición de postularse para la presidencia francesa (hasta que fue arrestado en Nueva York por cargos de violación).
Сегодняшний кризис указывает на то, что ряд строгих правил позволяет предприимчивым финансовым учреждениям маскировать риски в своих портфелях или подменять некоторые вещи таким образом, чтобы заставить стандартную шкалу рисков казаться лучше, чем она есть в действительности. La crisis actual indica que si hay un conjunto de normas rígidas, las instituciones financieras ingeniosas pueden ocultar el riesgo de sus portafolios o maquillar las cosas para que las medidas de riesgo estándar luzcan mejor de lo que deberían realmente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.