Ejemplos de uso de "мерах" en ruso con traducción al español

<>
Traducciones: todos1092 medida1069 otras traducciones23
Он мог и должен был настоять на решительных мерах по экономии энергии; Podría (y debería) haber presionado para que se tomaran fuertes medidas de fomento a la conservación de energía;
Акцент делался, скорее, на антициклических мерах, направленных на смягчение экономического спада, чем на перестройку. Han centrado la atención en las medidas anticíclicas destinadas a moderar la contracción, en lugar de en la reestructuración.
Потребность в корректирующих мерах для того, чтобы облегчить неравенство, не является оправданием за бездействие в вопросе глобального потепления. La necesidad de medidas correctivas para aliviar la desigualdad no es ninguna excusa para la inacción en materia de calentamiento global.
Но европейский план экономического восстановления, недавно утверждённый Советом Министров ЕС, в основном сосредоточен на национальных мерах поддержки внутреннего спроса. Pero el plan de recuperación económica europea que acaba de ser reafirmado por el Consejo Europeo de Ministros se centra principalmente en medidas nacionales para respaldar la demanda interna.
Ответная реакция правительств иногда заключалась в защитных мерах или макроэкономических инициативах, а в отдельных случаях даже в применении физической силы. A veces los gobiernos han reaccionado con medidas proteccionistas o iniciativas macroeconómicas, pero en algunos casos también lo han hecho con represión.
Зная о важности денежных переводов в Грузию для бедных семей, мы также обеспокоены сообщениями о мерах по блокированию банковских переводов. Sabedores de la importancia para las familias pobres de las remesas hacia Georgia, también nos preocupan los reportes de medidas para bloquear las transferencias bancarias.
Разделение власти среди партнеров по коалиции будет непростым делом, включая закулисные соглашения с военными, которые настоят на мерах, защищающих их интересы. El reparto del poder entre los socios de la coalición será un asunto complicado, incluidos los pactos entre bastidores con el ejército, que insistirá en la adopción de medidas para salvaguardar sus intereses.
"Закон о специальных антитеррористических мерах" разрешает Силам самообороны принимать участие в борьбе против международного терроризма, хотя форма участия ограничивается материально-технической поддержкой. La "Ley sobre medidas especiales contra el terrorismo" permite a las Fuerzas de Autodefensa tomar parte en la lucha contra el terrorismo internacional, aunque la forma de participar se limita al apoyo logístico.
Это подразумевает отсутствие необходимости в специальных мерах для молодых людей, создающих риск перегрузки системы социального обеспечения еще большими исключениями и специальными правилами. Esto implica que no hay necesidad de tomar medidas especiales dirigidas a los jóvenes, ya que con estas medidas solamente representan un riesgo de sobrecarga para los sistemas de asistencia social ya que dichas medidas crean aún un mayor número de excepciones y reglas especiales a las ya existentes.
Независимо от существующих мнений о таких мерах, политические действия по предотвращению, практически, всегда лучше, чем отсутствие каких-либо действий в условиях развития экономики чрезвычайно быстрыми темпами. Sea lo que sea que uno piense de esas medidas, es casi siempre mejor tomar acciones de política anticíclicas que no hacer nada cuando la economía está sobrecalentándose.
Если, с другой стороны, он выработает соглашение о дополнительных экономических и возможно даже военных мерах, доверие к ООН будет зависеть от того, заставят ли эти шаги Иран пойти на уступки. Si, en cambio, llega a un consenso sobre un castigo económico mayor y posiblemente hasta militar, la credibilidad de las Naciones Unidas dependería de si estas medidas producen el acatamiento iraní.
Действительно, из-за того, что стандартные меры вероятности неплатежа ослабевают, когда дела в экономике идут хорошо, и укрепляются, когда они идут плохо, потребности в капитале, основанные на этих мерах, имеют тенденцию быть проциклическими. En efecto, dado que las medidas normales de las probabilidades de impago disminuyen cuando la economía está funcionando bien y aumentan en el caso contrario, los requisitos de capital basados en esas medidas tienden a ser procíclicos.
Все пять стран до сих пор не оправились от распада инфраструктурных сетей Советского Союза и нуждаются в срочных внутренних и региональных мерах по укреплению своего образования, транспорта, энергосбережения, медицинского обслуживания и других коммунальных услуг. Los cinco países todavía tienen que recuperarse plenamente de la desintegración de las redes de infraestructura soviéticas, y requieren medidas urgentes a nivel doméstico y regional para fortalecer su educación, transporte, suministro de energía, atención médica y otros servicios públicos.
По данным ОЭСР, снижение затрат на регулирование и повышение эффективности государственного управления (основываясь на мерах, введенных предыдущим правительством, возглавлявшимся Марио Монти) могут прибавить 0,3-0,4% к среднему годовому росту ВВП к 2020 г. Según la OCDE, menores costos regulatorios y una administración pública más eficiente (a partir de medidas introducidas por el gobierno anterior, liderado por Mario Monti) podrían sumar un 0,3%-0,4% al crecimiento anual promedio del PBI para 2020.
Саркози заявил, что хотел бы во время председательства Франции в ЕС сосредоточить усилия на мерах по борьбе с изменением климата, пересмотре европейской политики в области миграции, а также активизации ESDP, в соответствии с решением Франции о возвращении в НАТО. Sarkozy ha dicho que quiere concentrar la presidencia francesa de la UE en promover medidas para afrontar el cambio climático, en revisar la política de inmigración europea y en re-energizar la ESDP, en línea con la decisión de Francia de regresar a la OTAN.
Это требует принятия некоторых мер: Esto exige varias medidas:
Срочно необходимо принять две меры. Es necesario tomar dos medidas con urgencia.
Правые отвергают меры нового правительства La derecha rechaza nuevas medidas de austeridad
Наиболее эффективные меры давно известны: Las mejores medidas son bien conocidas:
И наконец, необходимо несколько дополнительных мер. Finalmente, se necesita una cantidad de medidas complementarias.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.