Verwendungsbeispiele von "монополиями" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle110 monopolio110
Но не зашла ли эта борьба с монополиями слишком далеко? Pero, ¿no habrá ido demasiado lejos la lucha contra los monopolios?
Коммерческие банки, которыми владеет государство, составляют половину финансовой системы, все большие компании являются государственными монополиями, бюрократия процвеает и пракически неуправляема. Los bancos comerciales del Estado representan la mitad del sector financiero y todas las grandes empresas son monopolio estatal, con una nutrida burocracia y una pobre gestión.
Непрозрачное и несправедливое распределение прав на землю в Китае, вместе с государственными монополиями и обременительной бюрократией создают искажения, которые приводят к коррупции и несправедливости. La delimitación y asignación opaca e injusta de derechos sobre la tierra en China, junto con los monopolios estatales y las burocracias onerosas, crean distorsiones que dan lugar a corrupción y desigualdades.
Конец неоклассической монополии в экономике Para acabar con el consenso del monopolio neoclásico en economía
Но монополии богатсва -- настолько же пагубны. Pero el monopolio de la riqueza es igual de pernicioso.
Рынки очистим от криминала и монополий; Purgaremos a los mercados de criminales y monopolios.
Государственные монополии разрушают то, что создали частные фирмы. Los monopolios del Estado deshacen lo que las empresas privadas han creado.
Такие профсоюзы действуют как монополии, предлагающие взаимодополняющие товары. Este tipo de sindicatos actúan como monopolios que ofrecen productos complementarios.
Рядом с другими они положили стопки денег из монополии. A otras les pusieron cerca fajos de billetes del juego Monopolio.
Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии": Se deben imponer la disciplina y la restructuración en los que han dado por llamarse sectores de monopolio natural:
Современная экономика полагается не на монополии, а на конкуренцию. Las economías modernas no dependen de monopolios, sino de la competencia.
Чтобы быть справедливым, такая экзистенциальная философия не была монополией правых. Para ser justos, hemos de reconocer que esa filosofía existencial no era monopolio de la derecha.
Новый президент, Фелипе Кальдерон, высказался о необходимости разделения мексиканских монополий. El nuevo presidente, Felipe Calderón, ha hablado de la necesidad de romper los monopolios de México.
Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары. Pero más venenosa aún es una cadena de monopolios que ofrecen productos complementarios.
Уничтожая внутренних соперников и поглощая их активы, режим создал двойную монополию. Al suprimir a los rivales internos y apropiarse sus activos, el régimen creó un doble monopolio.
Таким образом, реформисты отрицают монополию ислама на спасение, рай и истину. De esta manera, los reformistas rechazan un monopolio islámico sobre la salvación, el paraíso, o la verdad.
Основой власти Сталина был не террор, а его монополия на информацию. La base del poder de Stalin no era el terror sino el total monopolio de la información.
У вас монополия на рынке, поэтому компания не становится более успешной. Usted tiene el monopolio de la cuota de mercado, por lo que la empresa no tiene más éxito.
Американские, британские и французские нефтяные компании наслаждались фактической монополией нефтедобывающей промышленности Нигерии. Las compañías petroleras americanas, británicas y francesas disfrutaron de un virtual monopolio de la industria petrolera de Nigeria.
А сторонники "жесткой линии", не отказавшиеся от монополии на власть, одержали победу. Los partidarios de la línea dura, que se negaban a renunciar a su monopolio del poder, vencieron.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!