Ejemplos del uso de "мустафа" en ruso
Например, этот человек Мулла Мустафа, попытался застрелить меня.
Este hombre, por ejemplo, Mullah Mustafa, intentó dispararme.
Основав в 1923 г. республику, Мустафа Кемаль Ататюрк назвал патриархат "логовом предателей".
Cuando Mustafa Kemal Atatürk fundó la República en 1923, definió al patriarcado como "un centro de perfidia."
Сейчас это не означает, что Афганистан это место полное людей, как Муллах Мустафа.
Esto no quiere decir que Afganistán es un lugar lleno de personas como Mullah Mustafa.
Как выразился Мустафа Акйол, турецкий политолог, для большей части населения Турции "забота о Сирии не означает "Мы должны пойти и освободить ее".
Como ha dicho el analista político turco Mustafa Akyol, para la mayor parte de la población turca "la preocupación por Siria no se plasma en la actitud de "ir a liberarla" ".
И Муллах Мустафа, человек с ручкой и бумагой на фотографии- объяснил, что человек сидящий сразу слева на фотографии, Надир Шах поспорил, что тот не выстрелит в меня.
Y Mullah Mustafa -es el hombre con el papel y el bolígrafo- me explicó que el hombre que ven sentado a su izquierda en esta fotografía, Nadir Shah le había apostado que no podría impactarme.
Таким образом, несмотря на то что некоторые члены, такие как бывший министр юстиции и председатель ПНС Мустафа Абдель-Джалил были связаны с правительством Каддафи, другие, такие как руководитель по экономике и финансам КГ Али Тархуни жили за пределами Ливии на протяжении 30 лет.
En consecuencia, si bien algunos miembros, como el ex ministro de Justicia y presidente del TNC, Mustafa Abdel-Jalil, integraban el gobierno de Qaddafi, otros, como el jefe económico y financiero del CT, Ali Tarhouni, vivieron fuera de Libia durante casi 30 años.
В Турции военные провозгласили себя стражами светской Республики Турция, основанной в 1923 году Мустафой Кемалем Ататюрком, который также был военным.
En Turquía, los militares se proclamaron los guardianes de la República laica de Turquía, fundada en el año 1923 por Mustafa Kemal Atatürk, quien, también, era militar.
По существу, негативный дословный язык Буша во время нашей встречи перевесил "положительный язык тела", который, по словам посла Сирии в Соединенных Штатах Имада Мустафы, он заметил во время его короткой встречи с госсекретарем Кондолизой Райс на конференции в Аннаполисе.
Así las cosas, el "lenguaje corporal positivo" que el embajador de Siria en Estados Unidos, Emad Moustapha, dijo haber detectado durante su breve encuentro con la secretaria de Estado Condoleezza Rice durante la reunión de Annapolis fue superado por el lenguaje verbal negativo de Bush durante nuestro encuentro.
Когда один полковник недавно спросил председателя НПС Мустафу Абдель-Джалиля, почему он не произвел слияния ополченцев в национальную армию, Абдель-Джалиль ответил:
Cuando un coronel preguntó recientemente al presidente del CNT, Mustafa Abdel-Jalil, por qué no había hecho nada para fusionar las milicias en un ejército nacional, éste respondió:
Я говорил откровенно с председателем ПНС Мустафой Абдулой Джалилем, заместителем председателя Абдулой Хафизом Гога и министром обороны ПНС Джалалем Дейли, который также некогда был политзаключенным.
Hablé con franqueza con el Presidente del CNT, Mustafa Abdul Jalil, con el Vicepresidente Abdul Hafez Ghoga y con el ministro de Defensa del CNT, Jalal Dheili, también ex preso político.
Ливийцы говорят, что председатель Совета Мустафа Абдель-Джалиль отдает предпочтение диссидентам, проведшим время в тюрьмах Каддафи, а не тем, кто имеет подготовку и навыки, необходимые для восстановления страны.
Los libios dicen que el Presidente del Consejo, Mustafá Abdel-Jalil, concede prelación a los disidentes que pasaron tiempo en las cárceles de Gadafi frente a quienes tienen la capacitación y las aptitudes necesarias para reconstruir el país.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad