Exemples d’usage de "мягкой" en russe avec traduction en espagnol

<>
У Южной Кореи имеется внушительный потенциал мягкой силы. Corea del sur tiene un impresionante potencial de poder blando.
важность использования мягкой силы культуры. la importancia de utilizar el poder suave de la cultura.
Действительно, пособничество Китая диктаторам в поисках ресурсов противоречит его интересам в долгосрочной перспективе быть признанным в качестве мягкой и законной власти и пользоваться международным уважением, в котором он сильно нуждается. Por cierto, el consentimiento de China con los dictadores en su búsqueda de recursos contradice su interés de larga data de ser reconocida como una potencia benigna y legítima, merecedora del respeto internacional que tan ardientemente desea.
Также мы терпим неудачу в применении мягкой силы. También estamos fallando en la aplicación del poder blando.
Футбольные успехи стали частью "мягкой силы" государств. El éxito en el futbol ha pasado a ser parte del "poder suave" de los países.
Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы. Los países asiáticos tienen unos impresionantes recursos potenciales para el poder blando.
Стратегия "умной силы" не отвергает средства мягкой силы. Una estrategia de "poder inteligente" no ignora las herramientas del poder suave.
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти. Casi cualquier líder necesita cierto grado de poder blando.
Результатом стал драматический спад "мягкой" или привлекательной власти в Америке. El resultado fue una drástica baja de su poder "suave" o de atracción.
Однако, чтобы эта формула заработала, необходимо много мягкой власти. Sin embargo, para hacer que esa fórmula dé resultado hace falta mucho poder blando.
Холодная война была выиграна, благодаря совместному использованию жесткой и мягкой силы. La guerra fría se ganó con una mezcla de poder duro y suave.
Отсутствие эффективного компонента мягкой власти подрывает стратегический ответ терроризму. La ausencia de un componente efectivo de poder blando socavó la respuesta estratégica al terrorismo.
Она создана для мягкой, кашицеобразной диеты, неволокнистой, которую легко жевать и усваивать. Está hecha para una dieta suave, blanda, baja en fibras, muy fácil de masticar y de digerir.
Популярная культура часто может быть важным источником "мягкой" власти. La cultura popular puede ser con frecuencia una fuente importante de poder "blando".
Выборы Барака Хусейна Обамы в 2008 году сыграли значительную роль в воссоздании мягкой силы американской демократии. La elección de Barack Hussein Obama en 2008 hizo mucho para restablecer el poder suave de la democracia estadounidense.
Я называю способность притягивать к себе других "мягкой властью". Ese poder de atraer es lo que yo llamo "poder blando".
И не все источники мягкой силы были американскими - свидетельством тому роль Би-Би-Си и Биттлз. No todos los recursos del poder suave eran estadounidense -véase el papel de la BBC y los Beatles.
Мы все можем выиграть от "мягкой силы" единой Европы. Todos podemos beneficiarnos del poder blando de una Europa ampliada.
Учебный и научный обмен, происходивший во времена холодной войны, сыграли значительную роль в усилении американской мягкой силы. Los intercambios académicos y científicos de la Guerra Fría desempeñaron un papel significativo para aumentar el poder suave estadounidense.
Чтобы обладать мягкой мощью, нужно обладать доступной сетью связей. Para tener poder blando tienes que estar conectado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !