Beispiele für die Verwendung von "мягкую" im Russischen mit Übersetzung "blando"

<>
Таким образом мы впервые получили мягкую ткань динозавра. Ahí estaba el primer tejido blando de un dinosaurio.
Способность объединить твердую и мягкую силу - это мудрая сила. La habilidad de combinar poder duro y blando se denomina poder inteligente.
Но неправильное использование военных ресурсов может также подорвать мягкую силу. Pero la mala utilización de los recursos militares también puede socavar el poder blando.
Но неправильно чересчур полагаться исключительно на жесткую или мягкую силы. Pero es un error contar demasiado con el poder duro o blando de manera excluyente.
Вместо того чтобы разжижать жёсткую и мягкую силу, иммиграция усиливает обе. En lugar de diluir el poder duro y blando, la inmigración favorece a ambos.
Они также внесли свой вклад в британскую законность и мягкую силу. También contribuyeron a la legitimidad y al poder blando de los británicos.
Действия Китая шокировали многих японцев и сократили его мягкую власть в Японии. Las medidas adoptadas por China escandalizaron a muchos japoneses y socavaron su poder blando en el Japón.
Очевидно, что многое в "Концепции" совпадает с акцентом ЕС на "мягкую силу". Visiblemente, hay mucho en la Narrativa que coincide con el énfasis de Europa en el poder blando.
В век информации умная политика сочетает в себе твердую и мягкую силу. En una era de la información, la política inteligente combina el poder duro y el poder blando.
Наоборот, именно неспособность эффективно использовать мягкую власть ослабляет Америку в борьбе против терроризма. Por el contrario, es la incapacidad de usar el poder blando de manera eficaz lo que está debilitando la lucha de EEUU contra el terrorismo.
Правительство США тратит на жесткую военную силу в 450 раз больше, чем на мягкую силу. El gobierno de los EU gasta 450 veces más en poder militar duro que en poder blando.
Вырождаясь в пропаганду, публичная дипломатия не только перестаёт убеждать, но может и уничтожить "мягкую власть". Si se degenera y se transforma en propaganda, la diplomacia pública no sólo no logra convencer, sino que puede socavar el poder blando.
В 2007 году председатель КНР Ху Цзиньтао объявил о важности инвестирования в мягкую силу Китая. En 2007, el presidente Hu Jintao proclamó la importancia de invertir en el poder blando de China.
Она защищает мягкую власть, но сосредотачивается только на целях, а не на средствах их достижения. Propugna el poder blando, pero se centra sólo en la substancia y no lo suficiente en el proceso.
Сможет ли Обама скомбинировать жесткую и "мягкую" силу в стратегию разумной власти, которая будет работать? ¿Puede Obama combinar el poder blando y duro en una estrategia de poder inteligente que funcione?
С концом Холодной Войны американцы стали больше интересоваться экономией бюджета, а не инвестированием в мягкую власть. Tras el fin de la Guerra Fría, estadounidenses se interesaron más en lograr ahorros presupuestarios que en invertir en poder blando.
Но данный прием несовместим с преданностью доминирующих французских политиков "европейскому проекту", требующей проявлять французскую "мягкую силу"; Sin embargo, este recurso es incompatible con la devoción que los políticos franceses que representan a los principales partidos políticos tienen por el "proyecto europeo", lo que equivale a una proyección del poder blando francés.
Действительно, США эффективно использовали свою "мягкую силу" в послевоенной Германии, хотя Великобритания преуспела в этом больше. De hecho, los Estados Unidos fueron eficaces al utilizar su "poder blando" para crear la democracia en la Alemania de la posguerra, si bien Gran Bretaña lo fue más.
Поэтому администрация Обамы говорит о "разумной власти", которая успешно комбинирует жесткую и "мягкую" силу в различных контекстах. Por eso es que la administración Obama habla de un ampquot;poder inteligenteampquot;, que combine de manera adecuada los recursos de poder duro y blando en diferentes contextos.
Устремленность Японии на экономический рост достигла своей цели, но страна разработала только скромную военную и мягкую силу. El foco decidido de Japón en el crecimiento económico logró su objetivo, pero el país desarrolló un poder militar y un poder blando apenas modestos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!