Beispiele für die Verwendung von "навыки" im Russischen

<>
У древних греков были школы риторики, где оттачивались навыки выступлений перед собраниями. Los antiguos griegos tenían escuelas de retórica para afinar sus destrezas ante las multitudes de las asambleas.
Другой - программа ООН Sustainable Development Solutions Network (SDSN), которая стремится использовать ресурсы частного сектора - его инновационный потенциал, научные исследования и разработки, управленческие навыки и ноу-хау - для воплощения этих идей в реальность. El otro es la Red de soluciones para el desarrollo sostenible de las Naciones Unidas, encaminada a aprovechar la riqueza de recursos del sector privado -la capacidad innovadora, la investigación y la innovación, los conocimientos especializados en materia de gestión y la experiencia práctica- para hacer realidad las propuestas de políticas.
И я смогла снова учиться, благодаря пожилым людям, которые сделали ставку на меня, собаку-поводыря и приобретенные мною навыки. Pude volver a la universidad gracias a los adultos mayores que invirtieron en mi educación y gracias al perro y a las destrezas que desarrollé.
Психотерапия пытается создать такую среду обучения, которая приводит к тому, что определенные навыки и способности помогут привести к изменениям в поведении, сознание и переживаниях. La sicoterapia intenta crear un ambiente de aprendizaje que ponga como objetivo habilidades y destrezas específicas (organizadas por los mismos sistemas neuronales que los neurocientíficos están en proceso de descubrir) para inducir cambios en el pensamiento, los sentimientos y el comportamiento.
Именно поэтому вы с вашими умениями и навыками представляете из себя уникального специалиста. Esta es la razón por la que usted, en muchas destrezas y habilidades es un especialista único.
У меня не было практических навыков. No tenía habilidades prácticas.
Имитация сложных навыков и есть то, что называется культурой и лежит в основе цивилизации. La imitación de destrezas complejas es lo que llamamos cultura y es la base de la civilización.
Житейская мудрость есть нравственная воля поступать правильно и нравственный навык понимания, что есть правильный поступок. La sabiduría práctica es la voluntad moral de hacer lo correcto y la habilidad moral de discernir qué es lo correcto.
В детстве развитие и формирование мозга осуществляется параллельно с быстром развитием широкого спектра других навыков и способностей. Durante la niñez, el crecimiento y la organización del cerebro ocurre de manera paralela al rápido desarrollo de una amplia gama de habilidades y destrezas.
Длительное время моя работа была связана с образованием, обучением практическим навыкам устойчивого развития, того, как принимать на себя ответственность за выращивание своих продуктов питания, как строить здания из местных материалов, как самим вырабатывать энергию и т.п. Durante mucho tiempo, mi trabajo ha estado involucrado con la educación, enseñando a la gente habilidades prácticas para la sustentabilidad en como tomar responsabilidad para cultivar algunos de sus propios alimentos, cómo construir edificios usando materiales locales, cómo generar su propia energía, y cosas por el estilo.
В постконфликтных ситуациях нужны не только Врачи-без-границ, нужны и Каменщики-без-границ для воссоздания утерянных навыков. En situaciones post-conflicto no sólo necesitamos doctores sin fronteras, necesitamos albañiles sin fronteras, para reconstruir las destrezas.
показать вам, как технологические улучшения тесно связаны с навыками каскадёра, создавая возможность для ещё более впечатляющих трюков, при этом обеспечивающих безопасность лучше, чем когда либо. Y mostrarles como la tecnología comienza a interactuar con la destreza física del doble de riesgo de una manera que produce mejores escenas y al mismo tiempo las más seguras de la historia.
Учитывая все эти разработки, можно с полным основанием полагать, что инновации в сфере технологий в конечном итоге приведут к превращению в обычный продукт многих навыков, которые в данный момент считаются очень ценными и уникальными. En vista de estos avances, hay razones para creer que la innovación tecnológica conducirá finalmente a la comercialización de muchas destrezas que ahora parecen únicas y valiosas.
"Хорошо, какие навыки у нас есть? "Bueno, ¿qué habilidades hay en esta sala?
Она даст навыки, знания и начитанность. Se aportarán habilidades, aprendizaje y lectura.
Но в действительности художественные навыки гораздо старше. Pero las habilidades artísticas y decorativas son en verdad mucho más antiguas que eso.
Но у них есть эти навыки общения. O sea, tienen habilidades sociales.
мы приглашаем их развивать социальные инновационные навыки, Y los estamos invitando a aprender habilidades de innovación social.
Упомянутые навыки не пришлись мне по душе. La verdad es que no se me dan muy bien esas habilidades.
навыки и подготовка кадров, инфраструктуру, исследования и разработки. habilidades y capacitación, infraestructura, e investigación y desarrollo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.