Beispiele für die Verwendung von "назвали" im Russischen

<>
Этот проект мы назвали reCAPTCHA, Es un proyecto que se llama reCAPTCHA.
Я слышал, как назвали моё имя. Oí cómo llamaban mi nombre.
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций". Se ha denominado el conflicto "choque de civilizaciones".
Если бы это был голубь, которому удалось найти дорогу домой, книгу бы назвали "Одиссея" Гомера. tratándose de una paloma mensajera, podría llamarse la "Odisea de Homero".
Мы из назвали "Сборной мира". Los llamamos el dream team.
Я слышал, как меня назвали по имени. Oí cómo llamaban mi nombre.
Мы обнаружили группу людей во всех вышеперечисленных областях, которых мы назвали "осторожные разбойники". Identificamos un grupo de personas en todas estas prácticas que denominamos "proscritos astutos".
Этот аккумулятор мы назвали "пицца". La llamamos pizza.
Мои родители назвали меня Сарой, библейским именем. Mis padres me llamaron Sarah, que es un nombre bíblico.
Мы стали задавать вопрос, насколько сильно следует осуждать Грейс в этом случае, который мы назвали неудавшейся попыткой причинить вред. Así que preguntamos a las personas cuánto se debería castigar a Grace en este caso, que denominamos un fallido intento de perjuicio.
Мы назвали это личной погрешностью. A eso lo llamamos el factor de elusión personal.
Я не знаю, если мы назвали яблоко или яблоко назвало нас, но. No sé si nosotros le dimos el nombre a la manzana o si la manzana nos dio el nombre a nosotros.
Более того, респонденты готовы её больше осуждать в случае неудавшейся попытки нанести вред, чем в ещё одном случае, который мы назвали случаем ЧП. Y, de hecho, dicen que merece más castigo en el caso de fallido intento de perjuicio que en el otro caso, que denominamos accidente.
Первый сценарий мы назвали Scramble ("Гонка"). Llamemos al primero de ellos Scramble (Carrera):
Если бы я попросил назвать великие мировые религии, что бы вы назвали? Si les pidiera que nombraran las grandes religiones del mundo ¿qué dirían?
Мы назвали его Цифровой водяной павильон. Lo llamamos Pabellón de Agua Digital.
Более того, исказив язык, нормативы, влияющие на потоки капитала, уничижительно назвали "руководством", а не их правильным именем. Además, mediante una alteración lingüística, las regulaciones que afectan a las corrientes de capitales reciben el peyorativo nombre de "controles", en lugar del suyo correcto.
Они назвали их центрами микро-дистрибуции. Erigieron lo que se dio en llamar centros de micro-distribución.
На Всемирном экономическом форуме в Давосе в этом году эксперты назвали водный риск одним из четырех главных рисков, стоящих перед бизнесом двадцать первого века. En el Foro Económico Mundial de Davos de este año, los expertos nombraron los riesgos hídricos como uno de los cuatro principales que enfrentan las empresas en el siglo XXI.
Книжку мы назвали "Yes is More", Lo llamamos el cómic "Sí es más".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.