Ejemplos de uso de "направлена" en ruso con traducción al español

<>
В основном, ярость болгар направлена на Европу. La mayor parte de la ira búlgara está dirigida contra Europa.
Вот почему хорошая денежно-кредитная политика направлена на предотвращение возникновения пузырей. Ésa es la razón por la que una buena política monetaria va encaminada a prevenir el surgimiento de las burbujas.
Большая часть международного внимания сейчас направлена на 2014 год, целевую дату завершения постепенной передачи ответственности за безопасность от международных сил афганскому правительству. Gran parte de la atención internacional se centra actualmente en el año 2014, fecha en que está previsto que las fuerzas internacionales dejen la responsabilidad de la seguridad en manos del gobierno afgano.
Это означает, что финансовая политика направлена в сторону нужд больших стран, таких как Германия, а не, например, Бельгии. Esto significa que la política monetaria está orientada a las necesidades de los países más grandes, como Alemania, y no a las de, digamos, Bélgica.
В начале технология по созданию генов "Bt" была направлена на контролирование вредителей. Al principio, la tecnología para diseñar genes Bt en el algodón apuntaba principalmente al control de las pestes.
Если бы Америка была обеспокоена судьбой иракского народа, военная мощь была бы направлена не только на защиту нефтедобывающих источников, но также музеев и больниц. Si los Estados Unidos se hubieran preocupado de verdad por el pueblo iraquí, se habrían enviado más tropas para proteger no sólo el Ministerio del Petróleo, sino también los museos y los hospitales.
Поэтому мир должен быть бдительным, чтобы эта ненависть не проснулась и не была направлена против евреев и других народов. Por consiguiente, el mundo debe estar alerta para que este odio no vuelva a despertar y dirigirse a los judíos u otros pueblos.
Однако, аквакультура направлена на два фундаментально разных вида деятельности. Sin embargo, el término ``acuicultura" se refiere a dos tipos de operaciones fundamentalmente diferentes.
Помощь может творить чудеса, если она ориентирована на практические потребности и направлена на тех, кому она действительно нужна. La ayuda puede hacer milagros si es práctica y se dirige a quienes la necesitan.
Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат. La segunda iniciativa del Plan en pro del consumo irá encaminada a aumentar los salarios.
Неужели мы, как говорят многие комментаторы, являемся свидетелями последствий так называемой "нео-османской" внешней политики правительства Партии справедливости и развития (АКР), которая, предположительно, направлена на смену лагеря и возврат к восточным исламским корням? ¿Estamos siendo testigos, como han señalado muchos comentaristas, de las consecuencias de la llamada política exterior neo-otomana del Partido de la Justicia y el Desarrollo (AKP) en el gobierno, que supuestamente tiene el objetivo de cambiar de dirección y regresar a las raíces orientales islámicas del país?
Социальная и культурная полтика Моралеса была направлена не только на признание прав большинства жителей Боливии, но и на перераспределение власти между этническими группами. Las políticas sociales y culturales de Morales se han orientado no sólo al reconocimiento de los derechos de la mayoría indígena de Bolivia, sino también a una redistribución del poder entre los grupos raciales.
Так называемая торговая система выбросов направлена на контролирование выбросов углекислого газа посредством введения рыночных разрешений. El llamado sistema de intercambio de emisiones apunta a controlar las emisiones de carbono asignando permisos comerciables.
Ответ на него можно получить только после следующей экспедиции на Энцелад возможно в ближайшем будущем, которая будет специально направлена на выяснение этого вопроса. Y que tendremos que esperar la llegada, nuevamente en Encélado de las naves, esperando que sea en un futuro cercano, especialmente equipado para dirigir este asunto en particular.
Это полная противоположность подлинной политике "отсутствия конфликтов", которая направлена на минимизацию напряженности и укрепление стабильности. Se trata de lo opuesto exactamente de una auténtica política de "evitación de conflictos", encaminada a reducir al mínimo las tensiones e intensificar la estabilidad.
С тех пор как Рональд Рейган стал президентом в 1981 году, бюджетная система Америки была направлена на поддержку накопления огромных богатств в верхней части цепочки распределения доходов. Desde que Ronald Reagan asumiera la presidencia en 1981, el sistema presupuestario de Estados Unidos se ha orientado a apoyar la acumulación de una inmensa riqueza en la cúspide de la distribución del ingreso.
Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания. Esta lista de prioridades apunta de manera fundamental a mejorar la dignidad humana y mantener un desarrollo sustentable.
Франция и Германия оказались не в состоянии понять, что поддержка США в иракском вопросе со стороны стран - кандидатов не направлена против "старой Европы". Francia y Alemania no se dan cuenta de que el apoyo a los EEUU de los países candidatos no está dirigido contra la "vieja Europa".
Вместо того чтобы следовать советам крайне правой риторики, европейские правительства должны настроиться на ведение твердой и созидательной политики, которая будет направлена на решение основных проблем образования (раздельные или второклассные школы, учебный план и т.д.), неравные возможности трудоустройства и кризис городов. Los gobiernos europeos, en lugar de seguir las sugerencias de la retórica de extrema derecha, deben aceptar la necesidad de aplicar políticas firmes y creativas encaminadas a abordar los problemas educativos subyacentes (escuelas y programas segregados o de segunda clase, etcétera), desigualdad en las oportunidades de empleo y declive urbano.
В-третьих, новая программа стимулирования экономики направлена в основном на развитие инфраструктуры, обновление оборудования и совершенствование производства, т.е. на сферы, страдавшие в прошлом от серьёзной нехватки инвестиций, в особенности в центральных и западных регионах Китая. Tercero, el nuevo paquete de estímulo se orienta principalmente a la infraestructura, la renovación de equipos y la modernización de la industria, que en el pasado ha sufrido de un grave déficit de inversión, especialmente en las regiones central y occidental del país.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.