Usage examples of "направлена" in Russian with translation to Spanish

<>
В основном, ярость болгар направлена на Европу. La mayor parte de la ira búlgara está dirigida contra Europa.
Вот почему хорошая денежно-кредитная политика направлена на предотвращение возникновения пузырей. Ésa es la razón por la que una buena política monetaria va encaminada a prevenir el surgimiento de las burbujas.
Большая часть международного внимания сейчас направлена на 2014 год, целевую дату завершения постепенной передачи ответственности за безопасность от международных сил афганскому правительству. Gran parte de la atención internacional se centra actualmente en el año 2014, fecha en que está previsto que las fuerzas internacionales dejen la responsabilidad de la seguridad en manos del gobierno afgano.
Это означает, что финансовая политика направлена в сторону нужд больших стран, таких как Германия, а не, например, Бельгии. Esto significa que la política monetaria está orientada a las necesidades de los países más grandes, como Alemania, y no a las de, digamos, Bélgica.
В начале технология по созданию генов "Bt" была направлена на контролирование вредителей. Al principio, la tecnología para diseñar genes Bt en el algodón apuntaba principalmente al control de las pestes.
Если бы Америка была обеспокоена судьбой иракского народа, военная мощь была бы направлена не только на защиту нефтедобывающих источников, но также музеев и больниц. Si los Estados Unidos se hubieran preocupado de verdad por el pueblo iraquí, se habrían enviado más tropas para proteger no sólo el Ministerio del Petróleo, sino también los museos y los hospitales.
Поэтому мир должен быть бдительным, чтобы эта ненависть не проснулась и не была направлена против евреев и других народов. Por consiguiente, el mundo debe estar alerta para que este odio no vuelva a despertar y dirigirse a los judíos u otros pueblos.
Однако, аквакультура направлена на два фундаментально разных вида деятельности. Sin embargo, el término ``acuicultura" se refiere a dos tipos de operaciones fundamentalmente diferentes.
Помощь может творить чудеса, если она ориентирована на практические потребности и направлена на тех, кому она действительно нужна. La ayuda puede hacer milagros si es práctica y se dirige a quienes la necesitan.
Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат. La segunda iniciativa del Plan en pro del consumo irá encaminada a aumentar los salarios.
Неужели мы, как говорят многие комментаторы, являемся свидетелями последствий так называемой "нео-османской" внешней политики правительства Партии справедливости и развития (АКР), которая, предположительно, направлена на смену лагеря и возврат к восточным исламским корням? ¿Estamos siendo testigos, como han señalado muchos comentaristas, de las consecuencias de la llamada política exterior neo-otomana del Partido de la Justicia y el Desarrollo (AKP) en el gobierno, que supuestamente tiene el objetivo de cambiar de dirección y regresar a las raíces orientales islámicas del país?
Социальная и культурная полтика Моралеса была направлена не только на признание прав большинства жителей Боливии, но и на перераспределение власти между этническими группами. Las políticas sociales y culturales de Morales se han orientado no sólo al reconocimiento de los derechos de la mayoría indígena de Bolivia, sino también a una redistribución del poder entre los grupos raciales.
Так называемая торговая система выбросов направлена на контролирование выбросов углекислого газа посредством введения рыночных разрешений. El llamado sistema de intercambio de emisiones apunta a controlar las emisiones de carbono asignando permisos comerciables.
Ответ на него можно получить только после следующей экспедиции на Энцелад возможно в ближайшем будущем, которая будет специально направлена на выяснение этого вопроса. Y que tendremos que esperar la llegada, nuevamente en Encélado de las naves, esperando que sea en un futuro cercano, especialmente equipado para dirigir este asunto en particular.
Это полная противоположность подлинной политике "отсутствия конфликтов", которая направлена на минимизацию напряженности и укрепление стабильности. Se trata de lo opuesto exactamente de una auténtica política de "evitación de conflictos", encaminada a reducir al mínimo las tensiones e intensificar la estabilidad.
С тех пор как Рональд Рейган стал президентом в 1981 году, бюджетная система Америки была направлена на поддержку накопления огромных богатств в верхней части цепочки распределения доходов. Desde que Ronald Reagan asumiera la presidencia en 1981, el sistema presupuestario de Estados Unidos se ha orientado a apoyar la acumulación de una inmensa riqueza en la cúspide de la distribución del ingreso.
Эта программа направлена на достижение главной цели - укрепление человеческого достоинства и поддержание стабильного состояния среды обитания. Esta lista de prioridades apunta de manera fundamental a mejorar la dignidad humana y mantener un desarrollo sustentable.
Франция и Германия оказались не в состоянии понять, что поддержка США в иракском вопросе со стороны стран - кандидатов не направлена против "старой Европы". Francia y Alemania no se dan cuenta de que el apoyo a los EEUU de los países candidatos no está dirigido contra la "vieja Europa".
Вместо того чтобы следовать советам крайне правой риторики, европейские правительства должны настроиться на ведение твердой и созидательной политики, которая будет направлена на решение основных проблем образования (раздельные или второклассные школы, учебный план и т.д.), неравные возможности трудоустройства и кризис городов. Los gobiernos europeos, en lugar de seguir las sugerencias de la retórica de extrema derecha, deben aceptar la necesidad de aplicar políticas firmes y creativas encaminadas a abordar los problemas educativos subyacentes (escuelas y programas segregados o de segunda clase, etcétera), desigualdad en las oportunidades de empleo y declive urbano.
В-третьих, новая программа стимулирования экономики направлена в основном на развитие инфраструктуры, обновление оборудования и совершенствование производства, т.е. на сферы, страдавшие в прошлом от серьёзной нехватки инвестиций, в особенности в центральных и западных регионах Китая. Tercero, el nuevo paquete de estímulo se orienta principalmente a la infraestructura, la renovación de equipos y la modernización de la industria, que en el pasado ha sufrido de un grave déficit de inversión, especialmente en las regiones central y occidental del país.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!