Beispiele für die Verwendung von "находится" im Russischen mit Übersetzung "encontrarse"

<>
Где находится ближайшая станция метро? ¿Dónde se encuentra la estación del metro más cercana?
не сказал, где находится здание .tampoco el sitio exacto en el que se encontraba la edificación.
Страна находится в безвыходном положении: El país se encuentra en un punto muerto:
Это находится на стадии разработки. Se encuentra en experimentación.
Италия находится в состоянии экономического спада. Italia se encuentra en un declive económico.
Правда, возможно, находится где-то посредине. Probablemente la verdad se encuentre a medio camino de las dos posiciones.
Мир находится в состоянии усугубляющегося кризиса. El mundo se encuentra en una crisis que se profundiza cada vez más.
Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке. Europa se encuentra en una encrucijada paradójica.
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде. En la actualidad, el ambiente marino se encuentra realmente amenazado.
Иран находится в самом сердце чрезвычайно взрывоопасного региона. El Irán se encuentra en el centro de una región extremadamente inestable.
Я бы сказал, что между ними находится опыт. Justo en medio del pensar y hacer, yo diría, se encuentra la experiencia.
Это и есть тёмная материя, внутри которой находится скопление. Que es la materia oscura en la que se encuentra el cúmulo.
Например, эта девочка находится в центре кормления в Эфиопии. Esta niña de aquí, por ejemplo, se encuentra en un centro de alimentación en Etiopía.
Как нейрон места понимает, где именно находится крыса или человек? ¿Cómo sabe una célula de lugar dónde se encuentra la rata dentro de su ambiente?
Здесь же находится символический христианский Пуп Земли, символизирующий спасение человечества. En este mismo lugar se encuentra también el Ombligo cristiano simbólico del mundo, que simboliza la salvación de la humanidad.
Но непонятно, на каком месте Россия находится в спектре "перехода". Sin embargo, no está claro en qué punto del espectro de significado de la palabra "transición" se encuentra Rusia.
Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой. Su credibilidad - de hecho, su propia legitimidad - se encuentra en riesgo.
Именно в такой ситуации, возможно, и находится сейчас финансовая система. Tal vez ésta sea la situación en la que se encuentra hoy el sistema financiero mundial.
К сожалению, Всемирный фонд уже находится в состоянии финансового кризиса. Desafortunadamente, el Fondo Global ya se encuentra en una situación de crisis financiera.
Ствол мозга находится между корой головного мозга и спинным мозгом. El tronco encefálico se encuentra entre la corteza cerebral y la médula espinal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.