Beispiele für die Verwendung von "начинают" im Russischen mit Übersetzung "empezar"

<>
И они начинают вырабатывать нейромедиаторы. Y empiezan a liberar sus neurotransmisores.
Молодежь, юные тибетцы начинают говорить: Y la gente joven, los tibetanos jóvenes, están empezando a decir:
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости. los imanes empiezan a promover la planificación familiar.
Действительно, многие учителя начинают использовать википедию. Si, muchos profesores están empezando a usar Wikipedoa.
И они начинают сокращаться в культуре, Y empiezan a latir por cultura.
и наши ценности начинают объединять нас". Y nuestros valores están empezando a unirnos."
Они просто слушают и начинают говорить. Simplemente escuchan hasta que un día empiezan a hablar.
И люди начинают об этом думать. Y la gente se está empezando a dar cuenta de ello.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность. Antes que nada, las mujeres están empezando a expresar su sexualidad.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. Incluso los grandes fondos de pensiones están empezando a prestarles atención.
Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы. Siguen adelante y empiezan a recaudar fondos.
вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться. pueden ver que las familias y los matrimonios empiezan a cambiar.
Они начинают с 1990 года, затем измеряют до 2009. Empiezan en 1990 y miden hasta 2009.
Некоторые начинают с попытки прикрепить свечу к стене кнопками. Mucha gente empieza a clavar la vela a la pared con las tachuelas.
Люди начинают спрашивать, почему их лидеры заставляют их воевать. La gente empieza a preguntar por qué sus líderes les están haciendo combatir.
Волосы начинают расти по-всюду, и всякие другие вещи. Empezó a salir bello en una variedad de lugares, además de otras cosas.
И когда я так говорю, некоторые из вас начинают думать: Ahora, cuando digo eso, algunos de ustedes empezarán a pensar:
Клетки генетически знают, что делать, и они начинают биться вместе. Las células saben genéticamente que hacer y empiezan a latir al unísono.
А когда люди начинают говорить о привилегии, их парализует стыд. Y cuando la gente empieza a hablar de privilegios, se paraliza por vergüenza.
И во многих культурах ножи дарят детям, как только они начинают ходить. En una gran cantidad de culturas les dan cuchillos - digamos, en el momento en el que empiezan a caminar, tienen cuchillos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.