Ejemplos de uso de "не знали" en ruso con traducción al español

<>
Эйб Маслоу давно сказал то, что вы слышали и раньше, но не знали, что это его слова. Abe Maslow dijo hace mucho algo que han escuchado antes, pero no sabían que era de él.
Маркетологи никогда этого не знали. La gente de marketing no ha sido nunca capaz de hacerlo.
Может быть вы не знали об этом. Uds tal vez no lo sabían.
Потому что вы не знали, когда вступить. Porque no sabían cuándo tocar.
Даже все вместе взятые мы в самом деле не знали, сможем ли мы это потянуть. Y, colectivamente, no sabíamos si en realidad podíamos sacar esto adelante.
Мы подумали, вот если бы мы могли бы сделать изменения в поведении, достаточные, чтобы бактерии не могли говорить, считать и не знали, когда начать вирулентную атаку. Pensamos, qué tal si hiciéramos algo como modificaciones de comportamiento, hacer que estas bacterias no puedan hablar, no puedan contar, y no sepan generar virulencia.
Мы не знали, что сможем выдержать; No sabíamos que podíamos llevarlo a cabo;
Если бы вы, за исключением статистики наличия телефонов и инфраструктуры, ничего не знали о Китае и СССР, то вы бы сделали неверный прогноз экономического развития этих стран в последующие два десятилетия. Si no supieran nada de China ni de la Unión Soviética, salvo el hecho de los teléfonos, habrían hecho una predicción pobre sobre el crecimiento económico de las siguientes dos décadas.
Когда мы начинали Парикрму, мы не знали, в каком направлении мы двигаемся. Cuando comenzamos Parikrma no teníamos ni idea cuál era el rumbo que estábamos tomando.
Проблема стала скорее ещё сложнее, а не легче, потому что в 1998 году мы узнали кое-что важное о вселенной, чего мы не знали прежде. La razón por la que el problema se ha complicado, en lugar de mejorarse, es porque en 1998 se descubrió algo crucial sobre el Universo, que antes no se sabía.
И они даже не знали. Y ni siquiera sabían.
И представители Запада, европейцы или американцы, которые не знали об этом ранее, наблюдали этот обряд у некоторых мусульманских общин, мигрировавших из Северной Африки. Y los occidentales, de Europa o EE.UU., que no conocían esta práctica se enfrentaron con eso en el seno de las comunidades musulmanas que migraron del norte de África.
А большинство бандитов из бедных кварталов не знали никого из белых и богатых - поэтому они не могли продавать на этом рынке. Y los miembros de las bandas urbanas no conocían gente blanca y rica no podían vender a ese mercado.
Мы бы не знали любви и счастья созидания. No accederíamos al amor o a la capacidad de crear.
Но до недавнего времени, мы практически ничего не знали о начальных условиях происхождения вселенной. Pero hasta hace poco, sabíamos poco sobre las condiciones iniciales del universo.
Давайте представим, что вы были экономистом в 1929-м и пытались спрогнозировать будущий рост в Соединенных Штатах, однако не знали, что экономика вот-вот пойдет под откос. Ahora imaginemos que somos economistas en 1929, tratando de predecir el crecimiento económico futuro de Estados Unidos sin saber que la economía está a punto de caer a un precipicio.
Люди не знали, что ее вызывает до начала 1900, когда Британский военный обнаружил, что причина - комары. La gente no sabía qué la causaba hasta principios de 1900, cuando un militar británico se dio cuenta que eran los mosquitos.
Я надеюсь, что за эти 16 минут, я рассказала вам о СПИДе что-то, чего вы не знали раньше, и я надеюсь, что я дала вам повод немного подвергнуть сомнению некоторые вещи, которые вы знали. Espero que en los últimos 16 minutos, les haya dicho algo que no sabían acerca del SIDA, y espero que se hayan cuestionado un poco acerca de loas cosas que sabían.
Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи как извилистые каналы, о которых мы не знали. Cuando miras esta región más de cerca empiezas a ver cosas como canales sinuosos, que desconocíamos.
Это не совсем то, чего мы не знали ранее. Eso no necesariamente es algo que ya no conociéramos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.