Exemplos de uso de "неизбежном" em russo com tradução para o espanhol

<>
Во-первых, продолжившиеся дебаты о предложении сокращения налогов, очевидно неизбежном, если новый Президент будет на этом настаивать, создадут большую неопределенность на финансовых рынках и в Правлении Федерального Резерва. Primero, un debate prolongado sobre el recorte en los impuestos, que será virtualmente inevitable si el Presidente insiste en ello, creará una gran incertidumbre en los mercados financieros y en la Reserva Federal.
Последние же, наоборот, видят в неизбежном падении курса доллара возможность ускорить экономический рост. Los macroeconomistas orientados al análisis local, en contraste, ven la inminente caída del valor del dólar no como una crisis, sino como una oportunidad para acelerar el crecimiento.
Я не говорю об относительной бедности, т.е. о практически неизбежном факте, что одни члены общества обеспечены хуже, чем другие, хотя, в некоторой степени, и это варьируется от общества к обществу. No estoy hablando de la pobreza relativa, el hecho casi inevitable de que algunos miembros de la sociedad están en peores condiciones que otros, aunque en alguna medida esto es distinto de sociedad a sociedad.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света. Más perturbadora aún les resulta su convicción apocalíptica de la inminente llegada del Imán Oculto, el Mahdi, cuya aparición se cree que llevará a la destrucción del mundo y el final de los tiempos.
Однако некоторые официальные держатели фунтов начали беспокоиться по поводу слабых внешнеторговых показателей Великобритании, что наводило на мысль о завышенной стоимости британской валюты (как в нынешней ситуации с долларом) и ее неизбежном падении. Durante el decenio de 1920, algunos de los poseedores oficiales de libras empezaron a ponerse nerviosos ante los flojos resultados del comercio exterior de Gran Bretańa, lo que indicaba que, como el dólar en la actualidad, la divisa estaba excesivamente valorada y decaería inevitablemente.
Однако ключом к "Переходному периоду" является не идея о необходимости всё изменять сейчас, а мысль о том, что всё и так находится в неизбежном изменении, а наша задача - подойти к процессу творчески, правильно ставить проблемы. Pero la clave de la transición no es pensar que tenemos que cambiarlo todo ahora, sino que las cosas ya están cambiando, inevitablemente, y lo que tenemos que hacer es trabajar creativamente con esto, basándonos en hacer las preguntas correctas.
Так как он рассматривается всеми специалистами в области энергетики, желающими построить реактор, остановка его строительства в Фламанвиле будет великолепным подарком конкурентам Areva и EDF, расчистив им путь к завоеванию лидерства в неизбежном развитии атомной энергетики. Mientras lo estudian todos los actores eléctricos que desean construir una central, la interrupción de su construcción en Flamanville sería un gran regalo para los competidores de Areva y EDF, puesto que les dejaría vía libre para asumir el liderazgo en el inevitable desarrollo del sector nuclear.
Это технология, которая была неизбежна. Y era una tecnología inevitable.
Самая очевидная и неизбежная точка воспламенения - это Косово. El punto de conflicto más obvio e inminente es Kosovo.
Так что данная тема неизбежно всплыла сама собой прямо посреди комнаты. De modo que ya estaba planteado, ineludiblemente, ese asunto en el centro de la sala.
Отчасти такая негативная оценка неизбежна: Parte de esta visión negativa es inevitable.
Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной; Lo más importante es que no parece inminente una reestructuración de los bancos chipriotas;
Таким образом, рождение и развитие государства всеобщего благосостояния отражает неизбежный факт: De modo que el nacimiento y desarrollo del estado de bienestar refleja un hecho ineludible:
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики El inevitable duro aterrizaje de la economía mundial
Многочисленные тревожные признаки неизбежной инфляции уже просматриваются по всей еврозоне. En la zona del euro abundan los signos de advertencia acerca de una inflación inminente.
Неизбежная правда заключается в том, что будущее Гонконга и Китая полностью переплетается. La realidad ineludible es que el futuro de Hong Kong y de China están íntimamente vinculados.
неизбежно, возник тот же вопрос: E inevitablemente, surgió la misma pregunta:
Шредер подталкивает ЕС к отмене эмбарго, и сейчас этот шаг кажется неизбежным. Shroeder ha estado presionando a la UE para que levante el embargo, medida que ahora parece inminente.
Существует неизбежное противоречие между мачизмом и нашим так называемым переходом к демократии. Hay una contradicción ineludible entre el machismo y nuestra supuesta transición a la democracia.
Но это не было неизбежно. Sin embargo, eso no era inevitable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!