Beispiele für die Verwendung von "некоторым" im Russischen mit Übersetzung "algún"

<>
Например, мы сказали некоторым участникам: Así, por ejemplo, a algunas personas les dijimos:
Некоторым понадобились миллиарды долларов международной поддержки. Algunos requirieron miles de millones de dólares de apoyo internacional.
Некоторым студентам нравится играть на гитаре. A algunos de los estudiantes les gusta tocar la guitarra.
Некоторым донорам Грузия может быть неинтересна. A algunos donantes podría parecerles que no merece la pena sufragar el costo que entraña Georgia, pero una democracia próspera en ese país tendrá por fuerza efectos indirectos en sus vecinos:
Все это приводит к некоторым психологическим эффектам, Hay algunos efectos psicológicos derivados de esto.
По некоторым причинам, вы, женщины, действительно медленные. Por alguna razón las chicas sois muy lentas.
Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций. Asunto zanjado, según algunos defensores de las inversiones caras.
Всем нравится этот эффект, но некоторым больше, чем остальным. A todos les gusta pero a algunos les gusta más que a otros.
Некоторым журналистам трудно получить ответы даже на прямые вопросы. Algunos periodistas tienen dificultades para obtener respuestas incluso a preguntas formuladas de manera directa.
То же самое относится и к некоторым премьер-министрам. Lo mismo es válido en el caso de algunos primeros ministros.
Некоторым женщинам нравится сплетничать, оскорблять и плести интриги против других. A algunas mujeres les van también las calumnias, los chismes, pero también las ofensas y la conspiración contra alguien.
В ЕЦБ все происходит по-другому, по некоторым очевидным причинам. El BCE es diferente, por algunas buenas razones.
Но страна все еще борется с некоторым своим колониальным наследием: no obstante, el país todavía acarrea algunos de sus legados coloniales:
Некоторым банкам было предоставлен график для достижения адекватного уровня капитала. En algunos casos, se asignó un calendario a los bancos para que cumplieran los coeficientes de solvencia.
По некоторым оценкам, около 20% мировых запасов нефти находятся в Арктике. Algunas estimaciones sugieren que aproximadamente el 20% del total de reservas petroleras del mundo están debajo del Ártico.
1945 год принес мир и свободу - но только некоторым из нас. El año de 1945 trajo paz y libertad, pero sólo para algunos de nosotros.
Они дали некоторым людям задания, заставляя расшифровывать выражения, фразы о деньгах. Dieron a algunas personas la tarea de ordenar un conjunto de letras para formar frases que resultaban estar relacionadas con el dinero.
ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом. la televisión y los medios masivos hacen, de algún modo, realmente fácil la difusión de ideas.
И если верить Дэвиду Аттенборо и некоторым другим, птицы делают так же. Bueno, según David Attenborough y algunas otras personas, los pájaros también lo hacen.
По некоторым оценкам в США происходит более 20 массовых расстрелов в год. Según algunas estimaciones, en Estados Unidos se producen más de 20 balaceras masivas cada año.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.