Verwendungsbeispiele von "несчастна" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
И в то время она была несчастна. En ese momento, ella era infeliz.
Разве студент Гарварда может быть несчастным?" En serio, ¿qué puede tener un estudiante de Harvard para sentirse infeliz?".
Я так несчастен, когда я один. Ya soy tan miserable por mi cuenta.
Давайте теперь перейдём от автомобилей к индивидуальной мобильности, к тем несчастным, кто лишился своих конечностей. Déjenme pasar de la movilidad en un coche a la movilidad individual para aquellos desafortunados que han perdido sus piernas.
В фильме "День Сурка" Билл Меррэй играет несчастного метеоролога, работающего на телевидении, который, казалось бы, приговорен к тому, чтобы бесконечно переживать один и тот же день снова и снова вне зависимости от того, что он делает. En la película "Groundhog Day", Bill Murray hace el papel de un desventurado meteorólogo de un canal de TV que parece estar condenado a vivir el mismo día una y otra vez.
Какой еще путь в будущее существует у этой несчастной бывшей страны? ¿Qué otra salida hay para ese desgraciado ex país?
Во время американских выборов в прошлом месяце мы видели, как две стороны бросались фактами, цифрами, интерпретациями и противоположными толкованиями в несчастный электорат. En las elecciones estadounidenses del mes pasado, ambos bandos lanzaron un sinnúmero de hechos, cifras, interpretaciones y contra-interpretaciones a un desdichado electorado.
Мы несчастны, у нас плохое образование, и у нас очень плохо развит бизнес. Somos infelices, tenemos mala educación y los peores negocios.
И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния. Y lentamente, salí de ese miserable estado mental.
Я бы сказал, если ты в стае, шансы оказаться несчастной жертвой-неудачником гораздо меньше, чем в небольшой группе. Como digo, si estás dentro de un grupo, la probabilidad de ser el desafortunado se reducen en comparación a un grupo pequeño.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными. Muchas religiones nos enseñan que el apego a los bienes materiales nos vuelve infelices.
Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование. Me gustaría que Uds paren un momento malditos débiles y hagan un balance de sus existencias miserables.
Как результат, можно смело утверждать, что психология и психиатрия за последние 60 лет преуспели в том, что могут сделать несчастных людей менее несчастными. Y el resultado de eso es que la psicología y la psiquiatría, durante los últimos 60 años, puede afirmar que efectivamente hace a las personas infelices menos infelices.
Например, мы женимся, с помпой, церемониями и расходами, чтобы обозначить свой переход от одинокой и несчастной жизни, к вечному блаженству. Cuando nos casamos, por ejemplo, gastamos en grandes fiestas y ceremonias para marcar la transición de una vida solitaria y miserable a una de gozo eterno.
Как результат, можно смело утверждать, что психология и психиатрия за последние 60 лет преуспели в том, что могут сделать несчастных людей менее несчастными. Y el resultado de eso es que la psicología y la psiquiatría, durante los últimos 60 años, puede afirmar que efectivamente hace a las personas infelices menos infelices.
И тогда мы несчастны, и мы ищем цель и смысл, и мы чувствуем себя уязвимыми, и тогда мы берем пару бутылок пива и пирожное с бананом и орехом. Y entonces somos miserables y vamos en busca de propósito y significado y luego nos sentimos vulnerables y entonces tomamos un par de cervezas y comemos un muffin de banana y nuez.
Экономически сильная Германия, вне всяких сомнений, имеет жизненно важное значение для европейского проекта, хотя бы потому, что история показала, насколько опасной может быть несчастная Германия. Sin duda, una Alemania económicamente robusta es vital para el proyecto europeo, aunque sea sólo porque la historia ha demostrado cuán peligrosa puede ser una Alemania infeliz.
Какой-нибудь плохой парень делает себя все более и более несчастным, будучи образчиком все более и более низкого отношения к другим, приближая свое неизбежное наказание в будущем. Alguna persona malvada se está haciendo asi mismo más y más infeliz, y está siendo más y más cruel con otras personas y está consiguiendo ser castigado en el futuro de muhas maneras.
Когда я узнала несколько лет назад, что писатель должен иметь очень несчастное детство что бы быть успешным, я подумывала что я могла бы придумать издевательства, которые "совершали" мои родители надо мною. Hace años, cuando supe que se esperaba que los escritores tuvieran infancias infelices para ser exitosos, comencé a pensar sobre cómo podría inventar cosas horribles que mis padres me habían hecho.
"Если мама несчастна, все несчастны". Si mamá no está contenta, nadie lo está.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!