Ejemplos de uso de "низком" en ruso con traducción al español

<>
Краткосрочные ставки процента находятся на поразительно низком уровне: Las tasas de interés a corto plazo son asombrosamente bajas:
Или же Китай может стараться поддерживать валютный курс на немного более низком уровне, чем он мог бы быть при нормальных обстоятельствах. China también puede intentar mantener un tipo de cambio que sea levemente inferior de lo que sería de otra manera.
ФРС слишком долго удерживала эту ставку на слишком низком уровне. La Reserva mantuvo ese tipo demasiado bajo y durante demasiado tiempo.
Эта иерархическая структура комплексных каузальных систем дает нам чувство понимания на высоком уровне, которое затем ошибочно принимается за понимание на более низком уровне. Esa estructura jerárquica de los sistemas causales complejos nos seduce y nos hace creer que entendemos los mecanismos de alto nivel, que después confundimos con la comprensión en un nivel inferior.
Владельцы и менеджеры СМИ также виноваты в низком качестве журналистики. Los propietarios y gerentes de los medios de comunicación también tienen una responsabilidad por la baja calidad.
Даже после того, как кризис завершится, глобальный рост практически наверняка какое-то время еще будет оставаться на более низком уровне, чем в предкризисные годы бума. Incluso después de la crisis, el crecimiento mundial seguirá siendo, casi seguramente, inferior durante algún tiempo al auge de la época anterior.
Главная проблема заключается в чрезвычайно низком качестве системы образования в регионе. El principal problema es la calidad extremadamente baja de los sistemas educacionales de la región.
Когда система пустила корни, коррупция стало просачиваться ниже, от старших бюрократов и политиков, которых можно было подкупить, чтобы они сделали то, чего они делать не обязаны, к бюрократам на более низком уровне, которые не станут делать даже того, что должны, пока им не дадут взятку. Una vez que hubo arraigado el sistema, la corrupción se filtró hacia abajo, desde los burócratas y políticos superiores, a los que se podía sobornar para que hicieran lo que no debían, hasta los burócratas de nivel inferior, que no hacían lo que debían, a no ser que recibieran sobornos.
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю. Las existencias mundiales de alimentos están en niveles históricamente bajos.
Но разумно ли будет повышать налоги при таком неизменно низком экономическом росте? No obstante, ¿es plausible subir los impuestos frente a tal crecimiento bajo sostenido?
Например, уровень безработицы в Бразилии находится на рекордно низком уровне за последние десятилетия. La tasa de desempleo de Brasil, por ejemplo, está en un nivel bajo como no se había visto en décadas.
Популярные инвестиции в акционерный капитал, как акции "Safaricom", уже торгуются на неожиданно низком уровне. Las inversiones en acciones populares, como de Safaricom, ya se están comercializando a niveles inesperadamente bajos.
Однако в случае с Японией военные расходы уже находятся на низком уровне, как и процентные ставки. Pero en el caso de Japón, el gasto militar ya es bajo, al igual que las tasas de interés.
В мире наблюдается устойчивый экономический рост, инфляция находится на низком уровне, и угроза кризиса значительно ослабла. Los países están experimentando un fuerte crecimiento, la inflación es baja y el peligro de crisis ha disminuido considerablemente.
Маловероятно, что последний манёвр Мушаррафа будет успешным, поскольку поддержка его народом находится на самом низком уровне. Es poco probable que la apuesta más reciente de Musharraf tenga éxito, debido a que su apoyo popular está a su nivel más bajo.
Краткосрочные процентные ставки в США находятся на самом низком за последние 40 лет уровне (1.25%). Las tasas de interés de corto plazo en EEUU, de 1.25%, son las más bajas en 40 años.
И не так-то просто держать время ожидания на таком низком уровне, как это делаем мы. Resulta muy complicado mantener las latencias todo lo bajas que podemos.
Он считает свои главным оружием знание футбола, от соревнований на самом низком уровне до национальной сборной. Su arma más poderosa es, según él, su conocimiento del fútbol, desde las competiciones más bajas hasta las superiores.
ФРС обещала удерживать на низком уровне долгосрочные ставки, но ее вклад в этом направлении сегодня выглядит неэффективным. La Reserva Federal de Estados Unidos prometió mantener bajas las tasas a más largo plazo, pero sus compromisos en esa dirección hoy parecen ineficaces.
При большом спаде производства и низком инфляционном давлении экспансионистская политика демонстрирует большой потенциал для возрождения экономической активности. Con una brecha de producción grande y una baja presión inflacionaria, las políticas expansionistas demuestran un gran potencial para reanimar la actividad económica.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.