Usage examples of "нисходящей" in Russian with translation to Spanish

<>
Эту ошибку усугубляло отсутствие каких-либо существенных решений о том, как вывести Кипр из нисходящей спирали. A agravar dicho error contribuyó la falta de decisión substantiva alguna sobre cómo sacar a Chipre de su espiral descendente.
Плач французских детей заканчивается на восходящей ноте, а немецких - на нисходящей ноте, подражая мелодичности этих языков. Los bebés franceses lloran en nota creciente mientras que los alemanes lloran en nota decreciente, imitando los contornos melódicos de sus idiomas.
Избегая этого, Запад, в конечном итоге, скорее всего, окажется сообщником продолжающейся нисходящей спирали насилия и экономического коллапса в Египте. De no hacerlo así, lo más probable es que Occidente acabe siendo cómplice de la continua espiral descendente de Egipto hacia la violencia y el desplome económico.
В действительности, угроза, которая сегодня стоит перед нами, заключается не в государственном долге или инфляции, а в нисходящей экономической спирали, которую все труднее будет повернуть в обратном направлении. De hecho, el peor peligro que se nos presenta ahora no es ni la deuda pública ni la inflación, sino que se produzca una espiral económica descendente cada vez más difícil de revertir.
В конечном счёте, эти финансовые фиаско отражают движение цен на жильё по нисходящей спирали и увеличение количества обесцененного жилья, т.е. жилья, рыночная стоимость которого составила отрицательную разницу с суммой залога. En último término, estos fracasos financieros reflejan la espiral descendente de los precios de las viviendas y el creciente número de casas con un valor patrimonial negativo, es decir, con una importante deuda hipotecaria por sobre los valores de mercado.
Положительный эффект пакета мер стимулирования просто не достаточно крупный для того, чтобы компенсировать отрицательное воздействие от существенно более низкого благосостояния семей, спада в строительстве жилья, дисфункциональной банковской системы, которая не увеличивает кредитование, и нисходящей спирали цен на жилье. El efecto positivo del plan de estímulo no es, sencillamente, lo bastante importante para compensar las repercusiones negativas de una riqueza de los hogares espectacularmente menor, descensos de la construcción residencial, un mal funcionamiento del sistema bancario, que no aumenta la creación de crédito, y la espiral descendente de los precios de las viviendas.
Без большей краткосрочной поддержки платежеспособного спроса многие увязшие в кризисе страны могут столкнуться с нисходящей спиралью сокращения расходов, сокращения производства, роста безработицы и еще большего дефицита бюджета за счет увеличения затрат на сети безопасности и из-за снижения налоговых поступлений, вызванных падением объемов производства и ростом безработицы. Sin un mayor apoyo a corto plazo para lograr una demanda eficaz, muchos países en crisis podrían afrontar una espiral descendente de recortes de gasto, reducción de la producción, mayor desempleo e incluso déficits mayores, a causa de un aumento de los gastos de protección social y una reducción de los ingresos tributarios debidos a la reducción de la producción y del empleo.
Замедление роста означает уменьшение доходов, а также более быструю нисходящую спираль. Un crecimiento más lento implica caída de los ingresos y una aceleración de la espiral descendente.
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён. Para detener esa espiral descendente, hay que acabar con el riesgo de insolvencia de Irlanda.
Это нисходящее воздействие на цены позволило Западным центральным банкам проводить экспансионистскую валютную политику, укрепляя более высокие занятость и рост. Esta presión descendente sobre los precios ha permitido a los bancos centrales occidentales seguir políticas monetarias expansivas, apuntalando un mayor nivel de empleo y crecimiento.
правилам и стимулам, которые могут улучшить ситуацию в краткосрочной перспективе, но которые создают нисходящую динамику, приводящую к более негативным последствиям в долгосрочной перспективе. Las reglas y los incentivos pueden mejorar las cosas a corto plazo pero crean una espiral descendente que los hace peores a la larga.
И, поскольку врачи и стоматологи, которые скупали золотые монеты два года назад, сегодня распродают их, до сих пор не ясно, где нисходящая спираль цен остановится. Y, mientras los doctores y dentistas que compraban monedas de oro hace dos años y hoy se deshacen de ellas, no está claro todavía dónde se ha de detener la espiral descendente.
Это довод против чрезмерной реакции Америки, которая может подпитать своего рода самоусиливающуюся нисходящую спираль в двусторонних отношениях, что произошло между Великобританией и Германией до столкновений первой половины двадцатого века. Así, pues, conviene que no haya reacciones americanas exageradas, ya que podrían contribuir a una espiral descendente y cada vez más peligrosa en las relaciones bilaterales, como la habida entre Gran Bretaña y Alemania antes de las conflagraciones de la primera mitad del siglo XX.
Полная экономическая интеграция подразумевает уравнивание заработной платы за неквалифицированную работу во всем мире, и хотя мы еще очень далеки от достижения этой "цели", нисходящее давление, которое оказывается на тех, кто внизу, очевидно. La integración económica plena implica la igualación de los salarios no calificados en todas partes del mundo y, aunque ahora estamos cerca de alcanzar este "objetivo", la presión descendente sobre los que están abajo es evidente.
Я люблю пример нашего офиса в Бельгии, где мы принимаем на круговом перекрестке потому, что он символизирует нескоординированное общественное движение, которое имеет большое влияние на общественные преобразования, в отличии от нисходящего контроля светофоров на перекрестках. Me gusta este de una mesa informativa belga, en la que nos reunimos en una rotonda, precisamente porque las rotondas representaban el movimiento social sin cabeza que informa mucho sobre la transformación social, a diferencia del control descendente de la luz roja del semáforo en las intersecciones.
К данному моменту уже должно было стать понятно, что избыточные меры жесткой экономии с погашением большей части кредитов в начале срока погашения имеют тенденцию оказываться самоубийственными, потому что провоцируют нисходящую спираль падения объема производства, занятости и налоговых поступлений. A estas alturas, ya debe haber quedado claro que unas medidas de austeridad excesivas y con amortización decreciente suelen ser contraproducentes, porque desencadenan una espiral descendente de producción, empleo e ingresos fiscales.
Экономия за счет эффективности научных кругов происходит по нисходящей линии от деятельности самих университетов. Los ahorros en eficiencia de la academia ocurren más adelante en el proceso que desencadenan sus actividades.
В действительности без единой валюты многие из этих стран скатились бы по нисходящей спирали к девальвации, дефолту и обращению к МВФ. De hecho, sin la moneda única muchos de estos países habrían sucumbido a una espiral de devaluaciones, impagos y pedidos de ayuda al FMI.
В ходе этого процесса наблюдались некоторые подъёмы и спады, но общая тенденция была нисходящей, и размер снижения - почти на пять процентов - поразителен. A lo largo del recorrido hubo algunos altibajos, pero la tendencia general ha sido a su reducción y la magnitud del descenso -casi cinco puntos porcentuales- resulta llamativa.
При вялой экономике, ужасно дискредитированной финансовой системе и серьезной обеспокоенности в связи с растущей инфляцией, долгосрочная тенденция для доллара является нисходящей, каким бы ни был исход текущего кризиса. Con una economía blanda, un sistema financiero gravemente dañado y preocupaciones serias sobre la creciente inflación, la tendencia del dólar a largo plazo es a la baja, independientemente de cómo acabe la crisis actual.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!