Beispiele für die Verwendung von "объявлено" im Russischen mit Übersetzung "anunciar"

<>
об этом было объявлено в понедельник. Fue anunciado el lunes.
И то, и другое следует сделать прежде, чем будет объявлено о каком-либо новом расширении. Ambas cosas deben hacerse antes de que se anuncie ninguna nueva ampliación.
Дэнни и я получили 16 миллионов долларов, как было объявлено вчера за попытку решить эту проблему. Danny y yo recibimos 16 millones de dólares, anunciaron ayer, para tratar de abordar este problema.
Даже когда было объявлено о сделке, в газетных сообщениях выдвигались предположения, что чиновники признали, что меры будут недостаточны для достижения цели; Sin embargo, aún en el mismo momento que se anunciaba este acuerdo sobre la deuda, informes de prensa dejaban entrever que las autoridades reconocían que dichas medidas serían insuficientes para alcanzar el objetivo;
И мы сделали это за год до первого клинического испытания, получившего миллионное финансирование от NIH, которое провалилось на прошлой неделе из-за нецелесообразности, и об этом было объявлено. Y lo hicimos un año antes de tiempo cuando el primer ensayo clínco con fondos del INS por millones de dólares, falló por inutilidad la semana pasada y lo anunciaron.
Что характерно, на встрече в Дурбане не было сообщено ни о каких подробностях структуры планируемого нового банка развития, из чего можно сделать вывод о том, что БРИКС мало что сделал за годы с последней встречи в Нью-Дели, где было объявлено о данном плане. Claramente, de la reunión en Durban no surgió ningún detalle sobre la estructura del nuevo banco de desarrollo propuesto, lo que sugiere que se habían hecho escasos progresos en el año que transcurrió desde la última reunión de los BRICS en Nueva Delhi, donde se anunció el plan.
Наше солнце - одна звезда из 400 миллиардов звезд в нашей галактике, и мы знаем, что у многих звезд есть свои планетные системы, за последние 14 лет мы обнаружили их более 350, включая маленькую планету, об обнаружении которой было объявлено на этой неделе, ее радиус всего лишь в два раза больше радиуса Земли. Nuestro Sol es una de entre 400 mil millones de estrellas en nuestra galaxia, y sabemos que muchas de estas estrellas tienen sistemas planetarios, hemos descubierto más de 350 en los últimos 14 años, incluyendo el pequeño planeta, anunciado la semana pasada, el cual tiene un radio que es justo dos veces el tamaño de la Tierra.
Нашей третьей страной мы объявили Австралию. El tercer país que anunciamos fue Australia.
Обе они включают объявление исходных уровней. Ambas implican anunciar niveles de referencia.
MSS объявляет программу поиска гена ожирения MSS anuncia protocolo para hallar gen de obesidad
В каком журнале есть объявления о концертах? ¿En qué periódico anuncian los conciertos?
Я пришел по поводу объявления о сдаче комнаты. He venido por la habitación que anuncian para alquilar.
Я скопировал объявление и предложил его сотне студентов MIT. Agarré el anunció y se lo dí a 100 estudiantes del MIT.
Вот еще один участник, объявленный лишь на прошлой неделе. Justo la semana pasada se anunció otra nueva compañía.
И мы объявили, что мы возьмем в полет Стивена Хокинга. Y anunciamos que haríamos que Stephen Hawking volara.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения. Irán anunció entonces que realizaría ejercicios navales en el Estrecho.
Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта. Portugal ha anunciado un paquete de austeridad importante esperando obtener el mismo efecto.
Правительство недавно объявило о своих планах вернуться на Луну к 2024. El gobierno anunció recientemente sus planes para regresar a la luna en 2024.
Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов. El gobierno recientemente anunció la ampliación de un programa de asignaciones de emergencia en efectivo para las viudas.
Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители. El culto al Premio comenzó incluso antes de que se anunciaran los primeros ganadores.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.