Beispiele für die Verwendung von "окруженным" im Russischen mit Übersetzung "circundar"

<>
Метафоры важны потому, что они окружают нас каждый день, всегда. La metáfora es importante porque nos circunda todos los días, todo el tiempo.
Турция стала бесценным активом для поддержки окружающих нас регионов и уже начала менять ситуацию в сторону повышения стабильности и предсказуемости. Turquía ha llegado a ser un activo inestimable en el conjunto de las regiones que nos circundan y ya está cambiando el status quo a favor de más estabilidad y previsibilidad.
Не зря Обама ограничил свое турне по ведущим демократическим странам Азии - Индии, Индонезии, Японии и Южной Корее - которые окружают Китай и являются основными странами в противостоянии возвеличиванию Китая. Resulta significativo que Obama limitara su gira a las principales democracias de Asia -la India, Indonesia, el Japón y Corea del Sur- que circundan a China y son fundamentales para afrontar su ascenso.
Как немецкий народ объявил о своей воле объединиться, так и граждане земли сегодня требуют, чтобы предпринимались действия по предотвращению изменения климата и исправлению той явно несправедливой ситуации, которая окружает нас. De la misma manera que el pueblo alemán declaró su voluntad de unidad, los ciudadanos del mundo hoy están exigiendo que se tomen medidas para abordar el cambio climático y reparar las profundas injusticias que lo circundan.
И когда я распознал эти угрозы для сознания и увидел, что они окружают нас со всех сторон и охватывают жизни все большего количества людей, тогда я понял, что у меня осталось. Y a medida que descubrí estas amenazas a la conciencia y cómo están circundando el mundo y limitando las vidas de cada día más personas, descubrí lo que realmente me quedaba.
Целью Caspian Revenue Watch является создать правоспособность гражданского общества в новых государствах, окружающих Каспийское море, с помощью проведения исследований, предоставления обучения и налаживания партнерства, осуществлять контроль над сбором и расходом правительственных доходов из добывающего сектора. El objetivo de Caspian Revenue Watch es el de aumentar la capacidad de la sociedad civil en los nuevos Estados que circundan el mar Caspio mediante investigaciones, capacitación y asociaciones para supervisar la recaudación de ingresos estatales procedentes del sector extractivo y su gasto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.