Beispiele für die Verwendung von "оппонента" im Russischen

<>
Угрожая этому источнику власти, индустрия микро-финансирования создала сильного оппонента, который нашел подходящий момент для удара. Al amenazar a esta fuente de poder, la industria del microfinanciamiento se granjeó a un oponente poderoso que buscó el momento adecuado para atacar.
В подобных случаях, чрезмерная уверенность - это результат переоценки собственных способностей и недооценки возможностей оппонента. A un nivel así, el exceso de confianza es por lo general producto de una valoración excesiva de las capacidades propias y una apreciación insuficiente de las capacidades del adversario.
Хотя у Мусевени не было риска проиграть, он не стал рисковать и арестовал помощника и сторонников своего оппонента. A pesar de que Museveni no tenía posibilidad de perder, no se arriesgó a nada y arrestó a los ayudantes y partidarios de su oponente.
Загонять оппонента в угол, не остовляя открытых дипломатических каналов, которые позволяют понимать ситуацию, может оказаться фатальным. Arrinconar a un adversario sin mantener abiertos los canales diplomáticos que permitan entender su situación puede resultar fatal.
"У нас есть разногласия с Морси, но у нас есть кровь [Ахмеда] Шафика", последнего премьер-министра Мубарака и оппонента Морси на выборах. "Tenemos diferencias con Morsi, pero hubo derramamiento de sangre con [Ahmed] Shafiq", el último Primer Ministro de Mubarak y oponente de Morsi en la segunda vuelta.
К тому же, правительство президента Мугабе, моего оппонента, эффективно лишило избирательного права сотни тысяч городских жителей, особенно в столице Хараре и в городе Читунгвиза. En añadidura, el gobierno del presidente Mugabe, mi oponente, retiró efectivamente el derecho al voto de cientos de miles de votantes urbanos, sobre todo en la capital, Harare, y en la ciudad de Chitungwiza.
Так почему же Обама не высказывается по вопросу, в котором у него намного больше практического опыта, нежели у его оппонента, а также лучшая политика? Entonces, ¿por qué Obama no habla de una cuestión en la cual tiene mucha más experiencia de primera mano que su oponente, y mejores políticas también?
Морковка является более эффективным средством, чем кнут, если вы хотите подвести осла к воде, но пистолет окажется более полезным, если вы собираетесь лишить оппонента его осла. Una zanahoria es más efectiva que un palo si queremos llevar a una mula al agua, pero un arma puede ser más útil si nuestro objetivo es privar al oponente de su mula.
В попытках завоевать расположение своих оппонентов иногда появляется обратная сторона. Algunas veces puede surgir un lado poco gratificante al tratar de atraer a tus oponentes.
политические оппоненты президента Махмуда Ахмадинежада эффективно его блокировали. los adversarios políticos del presidente Mahmoud Ahmadinejad acabaron por bloquearlo.
Идея в том, что аргумент должен просто разить твоих оппонентов наповал. "La idea es tener un argumento que sea tan poderoso que noquee a tus oponentes.
Это было бы пренебрежением к нашим оппонентам и к чемпионату Франции. Eso sería descuidar a nuestros adversarios y el campeonato de Francia.
Оппоненты проводимой Китаем политики указывают на вред, наносимый ею другим странам. Sus oponentes recalcan el daño que esta política está causando a otros países.
Богатые и стареющие страны могут наконец стать сторонниками, а не оппонентами свободной торговли продовольственной продукцией. Los países ricos que están envejeciendo podrían convertirse finalmente en los promotores, en vez de los adversarios, del libre comercio de alimentos.
обвинение оппонентов в наличии мотивов или использовании методов, характерных для самого обвиняющего. acusar a los oponentes de tener motivos o usar métodos que caracterizan al acusador mismo.
Один из уроков бывших американских президентов заключается в важности прямых контактов на высшем уровне с ключевыми оппонентами. Una enseñanza brindada por presidentes americanos anteriores es la del valor de los contactos directos de alto nivel con los adversarios principales.
- Необходимо ясно понимать манеру мышления своих оппонентов и держать каналы общения открытыми. · Es esencial entender la forma de pensar del oponente y mantener abiertas las líneas de comunicación.
Правительства соперничают между собой, а также с другими организациями, стремясь добиться большего доверия к себе, одновременно ослабляя доверие к своим оппонентам. Los gobiernos compiten entre sí y con otras organizaciones para mejorar su credibilidad y debilitar la de sus adversarios.
Слабую оппозицию все больше и больше заменяют оппоненты из его собственной партии. Una oposición ineficaz va quedando substituida cada vez más por oponentes en su propio partido.
В данном случае силы Берлускони могут объединиться с центристской Католической партией Пьера Фердинандо Касини или сформировать коалицию со своими левоцентристскими оппонентами - Демократической партией, возглавляемой Вальтером Вельтрони. En este caso, las fuerzas de Berlusconi podrían aliarse con el partido católico de centro de Pier Ferdinando Casini, o trabajar para formar una coalición con su adversario de centro-izquierda, el Partido Democrático, liderado por Walter Veltroni.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.