Verwendungsbeispiele von "оптового" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Из отчета также видно, что банки в Соединенных Штатах увеличили свой собственный капитал приблизительно от 5,5% до 7,5% и сократили свою зависимость от оптового консолидирования долга с 30% до 25%. Lo que muestra es que los bancos estadounidenses han aumentado su capital de aproximadamente el 5,5% a cerca del 7,5% y reducido su dependencia del financiamiento mayorista del 30% al 25%.
Даже если в глубине души они разделяют взгляды Бейджгота, все банкиры признают, что доверие рынков требует от них демонстрации более прочной капитальной базы для привлечения оптового финансирования, а также удовлетворения более жестких требований регуляторов. Aún si tomarían el punto de vista de Bagehot al pie de la letra, todos los banqueros reconocen que para obtener la confianza del mercado ellos tienen que demostrar una base de capital más sólida a fin de atraer a la financiación al por mayor, como también para satisfacer a las más estrictas exigencias de los reguladores.
Британские банки сделали меньше успехов в увеличении материального собственного капитала, подняв его с уровня где-то около 3% до немногим более 4%, но они значительно сократили свою зависимость от оптового консолидирования долга с почти 45% в 2008 году до менее 35% на сегодняшний день. Los bancos británicos han avanzado menos respecto del capital en acciones ordinarias, aumentándolo de casi el 3% a un poco por encima del 4%, pero han reducido significativamente su dependencia del financiamiento mayorista, de casi el 45% en 2008 a menos del 35% en la actualidad.
Еще 25% приходится на долю аналогичного прогресса в оптовых цепочках поставок! Los progresos similares que hicieron las cadenas de abastecimiento mayoristas representan otro 25%.
При крупных оптовых покупках можно было получить их за цену порядка 400 долларов. Si se adquirían en grandes cantidades al por mayor, se podían conseguir por un poco menos de 400 dólares.
По словам Сандры Ха, компания Zico уже реализовала порядка шести тысяч изделий предприятиям оптовой торговли и ожидает новой партии. La Sra. Ha afirmó que Zico había vendido hasta 6.000 unidades a establecimientos mayoristas y que estaba esperando más existencias.
На данный момент Греция и некоторые другие страны, в отношении которых принимаются особые меры, уже были отрезаны от оптовых рынков и теперь могут полагаться только на помощь ЕЦБ. Ya los griegos y otros países sujetos a medidas especiales se han visto excluidos de los mercados mayoristas y dependen casi exclusivamente del Banco Central Europeo.
Это, будем надеяться, предоставит подробный план развития крупномасштабных отраслей с интенсивным уровнем сделок, таких как оптовая и розничная торговля, внутренние перевозки и производственно-логистические цепочки, здравоохранение, отдых и ресторанно-гостиничный бизнес. Es de esperar que entrañe un proyecto rector detallado para el desarrollo de las industrias en gran escala y con gran densidad de transacciones, como, por ejemplo, el comercio mayorista y minorista, el transporte interior y la logística de la cadena de suministro, la atención de salud y el ocio y la hospitalidad.
По мере развития и расширения ЕС продовольственные системы становились более сложными, затрагивая производство, обработку и организацию сети поставок, оптовую и розничную торговлю и, таким образом, затрагивая новые проблемы, такие как здравоохранение и окружающая среда. A medida que la UE evolucionó y se expandió, los sistemas alimenticios se volvieron más complejos, y comenzó a tallar la producción, el procesamiento, la organización de la cadena de suministro y la distribución mayorista y minorista, lo que a su vez implicó nuevas cuestiones como la salud y el medio ambiente.
Их капитал немного повысился, но остается ниже, чем у банков в Соединенном Королевстве (и значительно ниже, чем у американских банков), и они продолжают зависеть от оптовых рынков почти на 45% в их общей консолидации долга. Su capital ha aumentado un poco, pero sigue por debajo del de los bancos en el Reino Unido (y muy lejos del de los bancos estadounidenses), y mantienen su dependencia de los mercados mayoristas en casi el 45% de su financiamiento total.
Различия были обнародованы в последнем Глобальном отчете о финансовой стабильности МВФ, опубликованном в апреле, который содержит поразительный анализ, показывающий изменения в материальном собственном капитале за прошлые два года и степень, в которой банки полагаются на оптовое консолидирование долга. Las disparidades fueron expuestas en el Informe de estabilidad financiera mundial del FMI publicado en abril, que contiene un impactante análisis sobre los cambios en el capital en acciones ordinarias durante los últimos dos años, y el nivel de dependencia que mantienen los bancos con el financiamiento mayorista.
В сфере оптового и розничного распределения, а также в области финансовых услуг и в других развитых секторах обслуживания, производительность была, грубо говоря, постоянной в Европе, в то время, как она росла в среднем на 4-5% в год в США. En la venta al mayoreo y al menudeo, pero también en los servicios financieros y en otros sectores de servicios avanzados, la productividad se mantuvo más o menos constante en Europa, mientras que en los EU crecía a un promedio del 4-5% anual.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!