Ejemplos de uso de "опущенный" en ruso con traducción al español

<>
Traducciones: todos23 bajar19 omitir4
Вы можете опустить мне сидение? ¿Me puede bajar el asiento?
Эти данные Апелляционный суд опускает. El dato lo omite el Tribunal de apelaciones.
Чтобы мне опускать глаза или сдаваться. para tener que bajar los ojos, o rendirme.
Ну ладно, опустим и это, полагаясь на стимуляторы родовой деятельности. Bueno, omitimos eso, confiando en la acción de estimulantes para el parto.
Так что, мы поедем с опущенными окнами. Por eso lo que hacemos es andar con las ventanillas bajadas.
Может быть, доклады были несколько наивными, опуская все ссылки на множество слухов в Бразилии относительно широко распространенной коррупции относительно этого контракта (конечно, американские дипломаты могли упомянуть эти вопросы в другом месте). Tal vez los informes fueran algo ingenuos al omitir referencia alguna a los numerosos rumores existentes en el Brasil sobre la corrupción generalizada en relación con ese contrato (naturalmente, puede ser que los diplomáticos americanos se refieran a ella en otros documentos).
Вы не против, если я опущу окно? ¿Le importa si bajo la ventanilla?
Опустите сейчас или рыночный штраф за поведение, которое может стать опрометчивым, или установленные рычаги, которые дают голос будущим поколениям, и вы невероятно рискуете - возможно, не сегодня и не завтра, а когда-нибудь и на протяжении всей вашей остальной жизни. Si se omiten los castigos del mercado para un comportamiento que se puede volver temerario o las palancas institucionales que dan voz a las futuras generaciones, se corren graves riesgos -tal vez no hoy o mañana, pero algún día y por el resto de nuestras vidas.
Нужно было повернуть, поднять вверх и опустить вниз. Hay que girar, subir y bajar.
Ни хрена мы не поедем, с опущенными окнами. Nunca vamos con las putas ventanillas bajadas.
На вершине кучи один из мальчиков опустил шорты, присел на корточки и испражнился. Una vez en la cima de la pila, uno de los niños bajo sus pantalones cortos, se agacho, y defeco.
Если дует несильный ветер, если вы хотите уменьшить выплески воды, вы можете опустить крышу. Y si hay un poco de viento, si se quieren minimizar las salpicaduras, se baja el techo.
Их зрачки расширятся, они вздрогнут, опустят взгляд, сглотнут, и начнут рассказывать мне свои истории. Y sus alumnos se detendrían, retrocederían, bajarían la cabeza y tragarían saliva y comenzarían a contar sus historias.
Мы задействовали всё, включая огромную дыру в полу, куда мы буквально опускали камеру и оператора. Usamos todo eso, incluso un enorme agujero en el suelo por el que de verdad bajábamos la cámara y el camarógrafo.
Сегодня можно часто увидеть снимки здания в зимннее время когда опускают крышу, и люди, которые были там, говорят: Esos días siempre habrá alguien, en el invierno, cuando bajan el techo, alguien que estuvo allí y que dijo:
Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли. Hay pocas discusiones ahora mismo que pienso que son muy positivas acerca de bajar la Autopista del Lado Oeste y conectar esto, para que haya un solo pedazo de tierra sin interrupciones.
Это абсолютно достижимо снизить детскую смертность во всех этих странах и опустить их в этот нижний угол, где мы все хотели бы жить вместе. Es totalmente posible bajar la mortalidad infantil en todos estos países y llevarlos a la "caja" en la que nos gustaría vivir juntos.
Израильские граждане умеренных взглядов, которые не имели никакого отношения к фиаско с флотилией, должны были бы опустить свои головы от позора за действия своего правительства. Los ciudadanos israelíes moderados, que no tuvieron nada que ver con el fiasco de la flotilla, deberían bajar la cabeza avergonzados por el accionar de su gobierno.
В пик активности ранее в этом году исследователи опускали бур каждый день на дополнительные 30 метров глубже в лёд в следующие 365 лет глубже в прошлое. En el pico de actividad a principios de este año, los investigadores bajaron la perforadora unos 30 metros más profundo en el hielo cada día y otros 365 años más profundo en el pasado.
Возможно, наиболее яркий пример - - это практика сожжения кошек, во время которой кошку в петле опускали в огонь, а зрители хохотали, когда кошка, завывая от боли, погибала в огне. Quizás el ejemplo más vívido fue la quema de gatos en la cual un gato era alzado en un escenario y bajado en cabestrillo a un fuego y los espectadores se morían de la risa mientras el gato, aullando de dolor era quemado a muerte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.