Exemplos de uso de "опцион" em russo com tradução para o espanhol

<>
Чтобы играть в фондовый опцион стало неинтересно Cómo dominar el juego de las opciones sobre acciones
Другие предлагают позволить пользоваться правом на опцион на акции большему числу сотрудников. Jacques Chirac, más cauto, declaró que las opciones sobre acciones deben estar bien "encadrés" (encuadradas) en términos legales.
Включая опцион на покупку еще 20 самолетов, общий объем на самом деле 26 миллиардов долларов. Incluyendo las opciones de 20 máquinas más, el volumen asciende a 26 miles de millones de dólares.
Например, компании все чаще добавляют к стандартному соглашению по вопросам заработной платы акционерный опцион, даже для рядовых сотрудников. Por ejemplo, las empresas incluyen con mayor frecuencia opciones sobre acciones en sus paquetes salariales normales, incluso para los empleados de base.
Стандартная схема оплаты дает руководителям широкую свободу действий в выборе того, когда они продают акции и реализуют опцион. Los acuerdos de remuneración normales ofrecen a los ejecutivos una gran discreción sobre el momento en el que deciden vender participaciones y ejercer opciones que les han concedido.
Опцион стоит десять центов сейчас, и по нему выплачивают один доллар, если событие происходит до конца года, а если не происходит, не платится ничего. Una opción cuesta diez centavos ahora y paga 1 dólar si el acontecimiento ocurre para fin de año, pero nada si nunca tiene lugar.
Множество смышленых трейдеров с Уолл-стрит убеждены в том, что количественное послабление - это все тот же старый добрый "опцион на продажу Гринспена" (Greenspan put), посаженый на стероиды. Muchos corredores expertos de Wall Street están convencidos de que la facilitación cuantitativa no es más que el viejo opción de venta de Greenspan (Greenspan put) con esteroides.
В 20 он торговал опционами на бирже, A los 20 años era un corredor de opciones.
Опционы на акции также часто являются объектом жёсткой критики. También las opciones sobre acciones generan apasionadas críticas.
Он решает продать опционы на события S&P 500. Decide vender opciones sobre el episodio del S&P.
Является ли количественное послабление простым сиквелом "опциона на продажу Гринспена"? ¿Acaso la facilitación cuantitativa es simplemente la secuela de la opción de venta de Greenspan?
Следует ли совершенствовать законы, регулирующие правила использования опционов на акции? ¿Habría que reformar las leyes que rigen las opciones sobre acciones?
Главные исполнительные директора также потеряли свои премиальные в виде опционов. Los directivos generales también tuvieron pérdidas en sus opciones.
а в 25 стал мультимиллионером и главой фирмы по торговле опционами. A los 25 ya era multimillonario y el gerente de una empresa de corretaje de opciones.
Это верно для так называемых "опционов нокаут", используемых при страховании валютного курса. Esto es así para las llamadas "opciones tipo knock-out", que se usan en los fondos de cobertura cambiarios.
Большая часть выплат была в акциях и опционах с ограничениями на их перепродажу. La mayor parte del pago eran acciones restringidas y opciones.
Он переводит эти 10 миллионов в казначейские билеты и продает опционов еще на 10 миллионов. También coloca estos 10 millones en Letras del Tesoro y vende otros 10 millones en opciones.
Хуже того, в Америке опционы на акции стали предпочтительной формой вознаграждения, часто превышающей основную зарплату директоров. Peor aún, en los Estados Unidos las opciones sobre acciones se convirtieron en una forma preferida de remuneración, a menudo por un valor mayor al del sueldo base del ejecutivo.
Они не должны противиться компенсациям, включающим акционерные опционы или иным образом создающим финансовые риски для их членов. No deben obstaculizar las compensaciones que incluyan opciones sobre acciones o que creen de alguna forma riesgos financieros para los empleados.
В то же время они держали в среднем по 88 миллионов долларов в акциях своих фирм и опционах. Al mismo tiempo, mantuvieron 88 millones de dólares en promedio en capital y opciones en sus firmas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!