Beispiele für die Verwendung von "организационной" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle37 organizativo23 de organización6 andere Übersetzungen8
Преподавая лидерские навыки женщинам более десяти лет, я знаю, как трудно заставить их встать и выступить в иерархической организационной структуре. Después de haber enseñado aptitudes de liderazgo a mujeres durante más de diez años, sé lo difícil que es lograr que se pongan de pie y hablen en una estructura organizacional jerárquica.
Чтобы такого не случилось, они должны быть составной частью намного более сложной организационной структуры, которую я бы назвал либеральной системой. Deben estar insertas en un marco institucional mucho más complejo, que me gustaría calificar de "orden liberal".
Все эти ценности являются принятыми столпами политической и организационной стабильности в сегодняшней Европе и лежат в основе почти единодушного соглашения. Todos esos valores son pilares aceptados de la estabilidad política e institucional de la Europa actual, y gozan de un consenso prácticamente unánime.
Неспособность сделать это со временем ведет к последней организационной слабости из-за потерянного доверия среди служащих, акционеров, клиентов и сообществ. El no hacerlo provoca, a la larga, debilidades institucionales serias, debido a la pérdida de credibilidad entre empleados, accionistas, clientes y comunidades.
действительно уникальной организацией, если принять во внимание условия, при которых мы жили, и именно его особой организационной форме мы и обязаны нашей пришедшей в итоге победой. de hecho, una institución excepcional, dadas las condiciones en las que vivíamos, y a su forma institucional especial es a la que debemos nuestra victoria final.
Более того, существуют огромные различия с точки зрения степени риска, вознаграждения и императивов по мере восхождения по организационной цепочке или же при переходе из одной ячейки в другую. Además, a medida de que se avanza en la cadena de la organización, o cuando se cambia de una célula a otra, hay grandes diferencias en lo que se refiere a los riesgos, las recompensas y los imperativos.
В результате исторического недоверия между Китаем, Японией и Кореей, экономические тяжеловесы Севоро-Восточной Азии остаются последним региональным блоком в мире, которому до сих пор недостаёт межправительственной организационной структуры, подобной АСЕАН. A consecuencia de los recelos históricos entre China, el Japón y Corea, los pesos económicos pesados del Asia nordoriental son el último bloque regional del mundo que aún carece de una organización intergubernamental del tipo de la ASEAN.
С другой стороны, у Европы действительно есть квалифицированная ответственность в области безопасности, в которой мы по-прежнему можем способствовать международной нормативной и организационной базе, которая будет дисциплинировать государства и обеспечивать большую прозрачность, когда речь идет о таких глобальных рисках, как ядерная энергетика. Por otra parte, Europa sí que tiene un cometido y la competencia consiguiente en el sector de la seguridad, en el que aún podemos promover un marco regulatorio e institucional internacional que discipline a los Estados y propicie una mayor transparencia en un área en el que los riesgos son mundiales, como la energía nuclear.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.