Beispiele für die Verwendung von "основы" im Russischen mit Übersetzung "marco"

<>
Основы ЦУР были предметом обширных консультаций, лоббирования и дебатов на протяжении года. El marco de los ODS ha sido objeto de un año de amplias consultas, presiones de grupos de interés y debates.
Именно такие настроения стали причиной возникновения теории партизанской войны Мао - основы всех стратегий асимметричной борьбы прошлого века. En este marco mental nació la teoría de la guerra de guerrillas de Mao, la madre de todas las estrategias de guerras asimétricas del último siglo.
В настоящее время Азиатско-Тихоокеанский регион является свидетелем усилий по созданию аналогичной всеобъемлющей и многосторонней основы безопасности посредством АРФД и СВА. Ahora la región Asia-Pacífico está siendo testigo de esfuerzos por establecer un marco integral y multilateral similar, a través del Foro Regional de la ASEAN y de la Cumbre de Asia Oriental.
В более широком смысле, только через создание менее амбициозных, менее масштабных и функционально ориентированных институтов можно дать импульс для региональной основы мира. De manera más amplia, sólo se podrá crear impulso para construir un marco regional para la paz mediante el establecimiento de instituciones menos ambiciosas, de menor escala y orientadas a la funcionalidad.
Такой подход поддерживал доминирующее положение "таргетирования инфляции" как предпочитаемой основы монетарной политики и, в свою очередь, привел к операционной независимости центральных банков. Con ello han apoyado la preponderancia de los "objetivos de inflación" como marco normativo preferente para la política monetaria y, a su vez, han propiciado la independencia operativa de los bancos centrales.
На этом фоне, предпринимая сегодняшние усилия по созданию всеобъемлющей многосторонней основы в регионе, можно учесть уроки недавней истории Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). En este contexto, los esfuerzos que ahora están en curso para establecer un marco multilateral integral para la región pueden aprender de lo que ocurrió recientemente con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).
Сплоченность еврозоны и рост в будущем будет зависеть от создания основы - в виде грантов и кредитов - для движения инвестиционного капитала в более бедные страны для того, чтобы устранить разрыв в конкурентоспособности. La cohesión de la eurozona y futuro crecimiento dependen decisivamente de la creación de un marco -mediante subsidios y créditos- para que el capital de inversión fluya a los países más pobres a fin de acabar con los desequilibrios de competitividad.
Хотя и наблюдался значительный прогресс в создании правовой основы стратегического плана, обнародованного правительством в 2000 году (так называемая "программа Грефа", названная так по фамилии министра экономики Германа Грефа), какого-либо прорыва в этом направлении еще не достигнуто. Aunque ha habido avances notables en el marco legal del plan estratégico que el gobierno anunció en el 2000 (el llamado "Programa Gref", que lleva el nombre del ministro de economía German Greff), todavía falta alcanzar algún logro importante.
Он отверг ваххабизм - идеологическую основу радикального исламизма. Rechazó el wahabismo -el marco ideológico de los jihadistas-.
Так что должно последовать за этой этической основой? ¿Qué contendría este marco ético?
Он предоставил институциональную основу для воссоединения Западной и Восточной Европы. Ha brindado el marco institucional para reunificar la Europa occidental y la oriental.
Действительно, основа для государства, способного управлять истинной демократией, возможно, пока еще не создана. De hecho, es posible que aún haya que crear el marco conceptual de un estado que pueda gobernar a través de una verdadera democracia.
Единственной возможной основой для переговоров является Договор о нераспространении ядерного оружия, заключенный в 1968 году. El único marco posible para las negociaciones es el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), concluido en 1968.
Для того чтобы создать основу для сотрудничества США и Европы, необходимо начинать действовать уже сегодня. Con vistas a crear un marco para la cooperación EE.UU-Europa, hay que empezar a trabajar ahora mismo.
ЕС все больше рассматривают, как основу и предусловие для утверждения национальных интересов, а не как самоцель. cada vez se ve más a la UE como marco y condición previa para afirmar los intereses nacionales, en lugar de como un fin en sí misma.
Когда вопрос стоит не о повседневном управлении, а о лежащей в основе конституционной структуре, общественность настроена позитивно. Cuando no se le pregunta por la gestión diaria de los asuntos públicos, sino sobre el marco constitucional subyacente, el público adopta una posición positiva.
Кейнсианцы смогли продемонстрировать, что финансовый стимул может стабилизировать ожидания рынка, и, таким образом, предоставить общую основу доверия. Los keynesianos han logrado demostrar que los estímulos fiscales pueden estabilizar las expectativas del mercado y proporcionar de esa manera un marco general de confianza.
Были названы элементы, которые могут подорвать эту основу, и указаны три потенциальных источника трений по этому вопросу: Los elementos que podrían haber socavado este marco se abordaron atacando a tres fuentes potenciales de fricción:
Правительство Канады выражало большее желание подойти к проблемам Северной Америки на двусторонней основе, чем в контексте трех наций; El Gobierno del Canadá ha estado más dispuesto a abordar las cuestiones norteamericanas con carácter bilateral que en un marco trinacional;
однако согласно типовому инвестиционному договору, иностранная фирма (или американская фирма, функционирующая на основе иностранной дочерней компании) может требовать компенсацию! sin embargo, dentro del marco de un acuerdo de inversión típico, ¡una empresa extranjera (o una empresa estadounidense, que opera a través de una filial extranjera) puede exigir una indemnización!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!