Beispiele für die Verwendung von "остается" im Russischen

<>
Официально Китай остается коммунистической страной. Oficialmente, China sigue siendo comunista.
Этот урок остается в силе. Esta lección sigue siendo aplicable.
Впереди остается компания мирового класса Sony; La Sony, una firma de clase mundial, se mantiene en la delantera;
Но главный вопрос остается прежним: No obstante, queda una pregunta crítica:
Итак, имплантат вживляется и остается внутри. Así que se inserta y se queda ahí.
Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей. Sin embargo, por cada cosa que hemos ganado restan enormes dificultades.
Таким образом, Америка остается последней надеждой для мировой экономики. De modo que Estados Unidos sigue siendo la mejor y última esperanza de la economía del planeta.
Наш мир остается слишком милитаризованным. Nuestro mundo sigue estando demasiado militarizado.
Однако данная технология пока остается неподтвержденной. Sin embargo, no está probada la eficiencia de esa tecnología.
И чай остается в этой штуке справа - mientras que el té se mantiene en ésta parte a la derecha.
Но остается проблема интеграции России. Pero queda el reto de integrar a Rusia.
И потом ребенок навсегда остается с ним. Y entonces el niño se queda con eso.
Но для остальных двух миллиардов людей в мире жизнь остается на грани отчаяния. Pero para los dos mil millones de personas que restan para completar la población mundial, la vida sigue siendo una experiencia desesperada.
Все меньше времени остается для решения проблем в Косово. El tiempo se está agotando en Kosovo.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: Sin duda, la conexión causal sigue siendo incierta:
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным: Además, el status de Kosovo para el largo plazo no está definido:
В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым. De hecho, la región se mantiene en gran parte estable.
Также, остаётся проблема пределов регулирования: Queda en pie también el problema de las fronteras regulatorias:
На данный момент вопрос возможной токсичности фуллереновых наноматериалов остается в значительной степени открытым. En este momento, la cuestión de la posible toxicidad de los nanomateriales con fullerenes sigue sin haber quedado zanjada.
Если мировое сообщество не сможет очистить Косово от террористов, остается ли надежда, что с терроризмом будет покончено в остальном мире? Si el mundo no logra eliminar a los terroristas de la política en Kosovo, ¿que esperanza hay de derrotar al terrorismo en el resto del globo?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.