Exemples d’usage de "падениях" en russe avec traduction en espagnol

<>
Положительная сторона в однодневных падениях на фондовых биржах состоит в том, что они носят изолированный характер и, как правило, не повторяются в долговременной перспективе. El lado positivo es que las caídas de un día en las bolsas de valores tienden a ocurrir como sucesos aislados sin repercusiones de largo plazo.
Это падение вызвано тремя причинами. Esta caída se debe a tres causas.
Также существует риск того, что частные счета вызовут дальнейшее падение норм сбережения. Existe otro riesgo, relacionado con el anterior, de que las cuentas privadas puedan causar una mayor baja en el índice de ahorro personal.
И это падение будет трудно остановить. Será difícil detener ese descenso.
Война в Ираке также положила начало последующего относительного падения Америки. La guerra del Iraq señaló también el comienzo de la posterior decadencia relativa de los Estados Unidos.
Можно ли замедлить падение доллара? ¿Hay algo que pueda moderar la caída del dólar?
В условиях стагнации экономики, подъем одной стороны идёт за счёт падения другой. Si la realidad es el estancamiento, yo sólo puedo subir, si tu bajas.
старение населения, бремя высоких налогов, падение конкурентоспособности. envejecimiento de la población, cargas fiscales onerosas, descenso de la competitividad.
Но падение в данном случае ощутимее. Sin embargo, se trata de una caída de mayores dimensiones.
Однако нет ничего, что предотвратило бы дальнейшее падение цен по достижении ими этого уровня. Los expertos señalan que se necesita otro 15% para volver al camino previo a la burbuja, pero no hay nada que detenga esta baja una vez que llegue a ese punto.
Это намного большее падение, чем было зафиксировано за весь период существования индекса потребительской уверенности. Esta es un descenso mucho más grande que el que se registró en los índices generales de confianza del consumidor.
Чем выше рост, тем глубже падение. Tan grande la euforia, tan profunda la caída.
Вместо этого, падение индийских акций отразило проблемы с ликвидностью, с которыми столкнулись иностранные инвесторы: La baja de los valores indios reflejó problemas de liquidez de los inversionistas extranjeros:
Они остановили падение весной и в начале лета, и будем надеяться, что это не временная остановка. Detuvieron el descenso durante la primavera e inicios del verano de este año, haciendo que la recesión se interrumpiera, esperamos, de forma más que temporal.
Падение Берлинской стены все это изменило. La caída del Muro de Berlín cambió todo eso.
Промышленный индекс Dow Jones закрылся на уровне 12,078 с падением в 0,6 процента. El índice Dow Jones de los valores estándar cerró con una baja del 0,6 por ciento a 12.078 puntos.
Существует так же риск разрушительного падения доллара, что может навести инвесторов на мысль избежать долгов США. También está el riesgo de un descenso perjudicial del dólar lo cual puede impulsar a los inversionistas a huir de la deuda estadounidense.
С падением берлинской стены надежда ожила. La caída del Muro de Berlín revivió ese sueño.
Германия, известная своим низким процентом инфляции, может оказаться в числе первых стран, которые испытают падение цен. Alemania, famosa por su baja tasa de inflación, puede ser uno de los primeros países que experimente un descenso de los precios.
С учётом ожидаемого подъёма экономики Турции и падения в ней рождаемости, эксперты предсказывают к этому моменту около 2,7 миллиона иммигрантов. Dados el crecimiento esperado de la economía de Turquía y el descenso de su tasa de natalidad, los expertos predicen una cifra de alrededor de 2,7 millones de inmigrantes para esa fecha.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !