Exemples d’usage de "по мере того" en russe avec traduction en espagnol

<>
По мере того, как мы всё глубже погружались в эту проблему, мы обнаружили, что это незаконно. Cuando empezamos a trabajar más a fondo, descubrimos que es un acto ilegal.
Постепенно это менялось, по мере того, как я определялась с собственным отношением и открывала для себя вещи, которые никогда не думала, что смогу открыть. Esto cambió gradualmente mientras encontraba mi forma de expresión y descubría ciertas cosas que no esperaba ver.
Их фотографии стали частью нашего коллективного сознания и по мере того, как сознание превращалось в общее чувство совести, перемены становились не только возможными, но и неизбежными. Sus fotografías se integraron a nuestra memoria colectiva y, al convertirse en un sentimiento compartido de la conciencia, el cambio no sólo se hizo posible, sino inevitable.
Количество энергии в каждом кубическом сантиметре остается тем же, даже по мере того, как вселенная становится больше и больше. La cantidad de energía en cada centímetro cúbico permanece igual, aunque el Universo se haga cada vez más grande.
Потому что, по мере того как это происходит, на мой взгляд, мы начинаем легче взаимодействовать более естественным, более справедливым и творческим образом, начинаем сотрудничать друг с другом и помогать друг другу. Porque, mientras eso ocurra, creo que podremos sentirnos libres de interactuar de una manera más abierta, más justa y más creativa, de comprometernos y de ayudarnos el uno al otro.
А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете. Mientras comenzamos a crecer, la cámara comienza a alejarse, y cosas que se ven en el fondo allí comenzarán a entrar en escena lentamente, mostrando un poco aquello con lo que interactuarás cuando crezcas.
Будет большой сдвиг в сторону превентивной медицины по мере того, как мы будем способны определять весь факторы риска, которые у нас есть как у личностей. Va a ver un enorme cambio hacia la medicina preventiva conforme empecemos a poder identificar todos los factores de riesgo que tenemos como individuos.
Но, по мере того как вы смотрите на это, я надеюсь, вы начинаете чувствовать себя немного странно. Espero que al verlo empiecen a sentirse apenas levemente incómodos.
По мере того, как я работала над этим, я начала выкарабкиваться из норы и общаться с другими людьми, A medida que fui pensando más en eso empecé a salir de ese agujero y a hablar con otras personas.
И он до сих пор меняется, по мере того как СМИ становятся более социальными. Y está todavía cambiando a medida que los medios se vuelven más sociales.
В нем разносятся своеобразные звуки, сопровождающие самые яркие события по мере того, как они происходят. Puede hacer sonar una suerte de grabación a través del Universo de los eventos más espectaculares a medida que van sucediendo.
По мере того, как строение мозга у разных видов животных все более усложняется в процессе эволюции, мы находим, что обучение играет все более важную роль в жизни отдельной особи. A medida que el cerebro se vuelve más complejo durante la evolución en diferentes tipos de animales, entonces descubrimos en el aprendizaje un papel aún más importante en la historia de vida de un individuo.
По мере того, как мы строим наши взгляды и пытаемся заняться самообразованием о масштабности нашей культуры, та информация с которой нам нужно работать это вот эти гигантские цифры: Y mientras tratamos de crear una perspectiva distinta, e intentamos educarnos acerca de la enormidad de nuestra cultura, la información con la que debemos trabajar son estos números gigantescos:
Жизнь развивалась по мере того, как становилось все больше света и кислорода. La vida creció con el oxígeno y la luz.
За последние 50 лет по мере того, как мы всё больше шумели в океанах, этим китам пришлось сдвинуть диапазон. En los últimos 50 años a medida que agregamos más ruido al océano estas ballenas se han tenido que desplazar.
И по мере того, как мы подходим к этому начальному пониманию, у нас появляются новые возможности действовать. Y tal y como empezamos a comprender esta idea básica, surgen nuevas posibilidades de actuación.
По мере того, как он продолжает свой рассказ, все начинают смотреть на него, как на героя, наверняка впервые в его жизни, - Y continúa hablando y todos lo miran como un héroe, quizá por primera vez en su vida.
Каким образом мы стали единственным видом, который стал более процветающим, по мере того, как увеличился в популяции? ¿Cómo nos convertimos en la única especie que se vuelve más próspera a medida que crece en cantidad?
По мере того, как альпинисты приходили ко мне, я, конечно, обследовал их, в состоянии-ли они продолжать спуск. Así que, a medida que los escaladores se me acercaban, los examinaba para ver si estaban o no en condiciones de seguir bajando.
По мере того, как станет легче использовать прочие вещи - возможно, белок, - мы будем работать и с ними. Y mientras otras cosas se vuelven más fáciles de usar -tal vez proteínas- trabajaremos con esos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !