Ejemplos del uso de "побольше" en ruso

<>
Traducciones: todos33 más25 otras traducciones8
Есть еще одна группа - побольше. Después está el otro grupo, más grande.
А эта карта - для вас, побольше. Uno más grande para que lo puedan ver.
Мне бы хотелось побольше об этом узнать. Dan, quisiera escuchar más sobre esto.
когда появятся ошибки побольше и получше, они наши". cuando haya errores mejores y más grandes, los tendremos."
В будущем - то же, что сегодня, просто побольше. que el futuro será como el presente, más de lo mismo.
Есть малые планеты, планеты побольше, есть большие планеты. Existen planetas pequeños, más grandes y grandes, de acuerdo.
Да и денег в этот раз заработали немного побольше. Aunque sacamos algo más de dinero con esta.
Возможно, пришло время взять побольше инструментов, не так ли? Así que tal vez sea hora de conseguir una caja de herramientas más grande, ¿no?
Если мы достанем сковорду побольше, мы сможем поместить все слова. Si conseguimos una cacerola más grande, entonces cabrán todas las palabras.
Пусть они сами побольше расскажут вам об этом, в самом деле De hecho, les dejaré que les cuenten más sobre esto.
Но история с автоматом станет чуть интереснее, если узнать о воронах побольше. Pero su historia es un poco más interesante si saben más de cuervos.
Можно делать их размером побольше, а потому безопаснее, и при этом весом полегче. Podríamos hacer autos más grandes, lo cual brinda protección, pero hacerlos livianos.
Том считает, что если бы он поработал побольше, он смог бы выиграть гонку. Tom cree que si se hubiese esforzado un poco más, podría haber ganado la carrera.
Здесь чувствуется какое-то волшебство, и я безусловно хочу узнать об этом побольше. Está evocando un especie de sentido de asombro, y definitivamente quiero entender más sobre esto.
Мозг упаковывает колонки неокортекса с тем, чтобы иметь их побольше для выполнения более сложных функций. Estábamos simplemente empaquetando en columnas, para que tuviéramos más columnas neocorticales para realizar funciones más complejas.
Я уверен, что надо испробовать побольше разных вариантов, где есть потенциал выдать намного более дешёвую энергию. Creo que deberíamos intentar con más cosas que tienen un potencial de ser mucho menos costosas.
А когда я побольше узнала о пластике, я поняла, что, на самом деле, это вредная штука. Al documentarme un poco más sobre plásticos me di cuenta que, en realidad, era algo malo.
Поэтому, пожалуйста, скажите детям, пусть побольше играют в компьютерные игры, потому что мне это на руку. Así que, por favor, vuelvan a casa y díganle a los niños que jueguen más porque eso es lo que necesito.
Для следующей игры, где можно спасти мир, мы подняли планку, нашли проблему побольше, чем просто нехватка нефти. Así que para el próximo juego que salve al mundo decidimos apuntar más alto, un problema mayor al petróleo.
Мне бы в моей работе очень пригодился эквивалент такого устройства, только не требующий касаний, чтобы кадров в секунду было побольше. A mí me sería muy útil para mi trabajo un equivalente de tal dispositivo, pero que no requiera contacto para que los cuadros por segundo sean más.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.