Beispiele für die Verwendung von "поднимаются" im Russischen

<>
процентные ставки ни снижаются, ни поднимаются. no está ni bajando ni subiendo las tasas de interés.
Границы, отображенные в неоне, поднимаются из прозрачных кувшинов, как букеты цветов, по обеим сторонам пузырчатого пола. Las fronteras convertidas en neón se levantan desde frascos transparentes que parecen ramilletes de flores en ambos lados del piso de burbujas.
И они также быстро поднимаются по цепочке создания стоимости: Y están escalando rápidamente la cadena de valor:
Сардинцы живут в вертикальных домах и то спускаются, то поднимаются по лестнице. Los Sardos viven en casas verticales, suben y bajan las escaleras.
Два человека поднимаются по этому дереву, Гайа, которое считается одной из старейших секвой. Hay dos personas escalando este árbol, Gaia, que se cree es una de las secuoyas más viejas.
По мере формирования они снова поднимаются, снова доказывая, что они живы, и развивают характер. conforme se moldean, vuelven a subir para probar que están vivos desarrollando carácter.
Все альпинисты здесь поднимаются без страховки, и причина в том, что спуск такой гладкий по обе стороны, что если бы вы были связаны веревкой, вы потянули-бы всех за собой. Todos los escaladores están subiendo sin cuerdas, y la razón es porque, hacia cualquier lado, la caída es tan vertical, que si estuvieras amarrado a alguien, los arrastrarías contigo.
Когда вы смотрите эпизод из сериала "Закон и порядок", где адвокаты поднимаются по лестнице, они могли бы спускаться вниз по лестнице здания суда Нью Йорка, прямо в водохранилище, существовавшее 400 лет назад. Así que cuando ven "La Ley y el Orden" y ven a los abogados subir y bajar las escaleras del Tribunal de Nueva York, hace 400 años atrás esas escaleras habrían desembocado justo en la Collect Pond.
Спустя шесть часов температура поднимается. Seis horas después, la temperatura sube.
Ещё слишком рано, чтобы подниматься. Todavía es demasiado pronto para levantarse.
Опасно подниматься на эту гору. Es peligroso escalar esa montaña.
Приливная волна разоружения поднимается, и "CD" угрожает затопление. La marea del desarme está creciendo, pero la CD corre el peligro de hundirse.
Видите, уровень океанов поднимается, и когда они наползут на города, я начну терять города. Puedes ver los niveles oceánicos elevándose e invadiendo las ciudades, Comienzo a perder ciudades.
Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами. Crean gente que vive con las manos extendidas y no con las manos alzadas.
А после первой Мировой они продолжают подниматься. Y tras la Primera Guerra Mundial, continúan ascendiendo.
И подниматься вверх, и поворачивать. Y subir y voltear.
Зачем вы поднимаетесь с кровати по утрам? ¿Cuál es la razón para levantarse cada mañana?
Поднимаемся на одну из этих колонн. Estamos escalando uno de estos pilares.
Боле того, пока Азия поднимается, богатые промышленные страны старой "большой семерки" постепенно дрейфуют в ловушку ликвидности. En efecto, mientras que Asia crece, los países ricos industriales del antiguo G-7 han estado dirigiéndose hacia una trampa de liquidez.
Тунец плывёт в океане, благодаря грудным плавникам, поднимается к поверхности, развивает скорость при помощи полулунного хвоста. Vuela por el océano con sus aletas pectorales, se eleva, realza sus movimientos con la cola semilunar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.