Beispiele für die Verwendung von "позиционировал" im Russischen

<>
Но он всегда заявлял, что ислам является неотъемлемой частью чеченской традиции, и позиционировал себя как лидера, полностью понимающего это. Pero sostuvo que el Islam es una parte esencial de la tradición chechena y se presentó como un líder que lo entiende plenamente.
На выборах 2005 года ЛДП сохранила власть только потому, что премьер-министр Дзюнъитиро Коидзуми позиционировал ЛДП как агента перемен. En las elecciones de 2005, el LDP mantuvo el poder sólo porque el Primer Ministro Junichiro Koizumi presentó al partido como un agente de cambio.
Только политик, который имеет поддержку крупного электората, может надеяться на восстановление политического порядка и экономического здоровья, и Мушарраф позиционирует себя в качестве кандидата, которого должны поддержать военные. Sólo un político que goce del apoyo de importantes grupos de la población puede esperar restablecer el orden político y la prosperidad económica, y Musharraf se está presentando como un candidato al que los militares podrían apoyar.
На последних выборах в исламском мире например, в Пакистане, в Марокко, в Турции, в каждом случае люди, которые позиционировали себя электорату как исламские демократы были намного впереди остальных своих соперников везде, где им позволяли вести предвыборную компанию свободно. En las elecciones mas recientes del mundo Musulmán- o sea las de Pakistán, Marruecos y las de Turquía- en cada caso, las personas que se presentaron al electorado como demócratas islámicos fueron, por mucho, los que consiguieron mas votos en cada localidad en donde se les permitió postularse libremente.
Особенно интересна ситуация в Италии, где Монти, решив участвовать в предстоящих всеобщих выборах, позиционировал себя на стороне правых (на что указывают посещения собраний лидеров правоцентристских партий Европы). La situación es particularmente interesante en Italia, donde Monti, tras decidir presentarse a las próximas elecciones generales, ha tenido que situarse en la derecha (cosa que indicó al asistir a una congregación de los dirigentes de los partidos de centro derecha de Europa).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.