Exemples d'utilisation de "помогли" en russe

<>
И две вещи помогли уменьшить смертность. Y dos herramientas ayudaron a disminuir la tasa de mortalidad.
В арабских странах они только помогли разжечь исламский экстремизм. En los países árabes, sólo sirvieron para enardecer al extremismo islamista.
Мы помогли сотрудникам поисково-спасательных служб. Ayudamos con los primeros auxilios, la búsqueda y el rescate.
После трех убыточных кварталов подряд данные по валовому внутреннему продукту с июля по сентябрь определенно помогли перевернуть страницу: Después de tres trimestres consecutivos de caídas, el dato del Producto Interior Bruto entre julio y septiembre sirvió para pasar página, definitivamente:
Поэтому они помогли только одному из них. Así que ayudaron al justo.
Две вещи, которые помогли мне, первая - как я выяснил - 90% всех головных болей и болей в области шеи случаются по причине мускульно-скелетного дисбаланса. Dos elementos que me sirvieron en esto fueron, primero, que el 90% del dolor de cabeza y cuello se debe a un desequilibrio muscoesquelético.
К счастью, помогли такие люди, как Джордж Буш. Por suerte, alguien como George Bush fue de mucha ayuda.
Результативные передачи Ягра и Ворачека помогли Филадельфии победить Jágr y Voráček ayudaron con sus asistencias a vencer al Philadelphia
Спасибо моим коллегам, которые помогли мне в трудные времена! ¡Gracias a mis compañeros, quienes me ayudaron durante los tiempos difíciles!
И помогли мне понять, что смысл ритуала в трансформации. Me ayudaron a comprender que los ritos se refieren siempre a cambios.
Не помогли бы и нововведения какой-либо отдельной компании. Tampoco servía de ayuda el que una sola compañía innovara.
Все эти действия помогли вернуть спокойствие на рынки энергоносителей. Todas estas decisiones han ayudado a dar un margen a los mercados energéticos.
Trinijove помогли 6,000 молодым людям из группы риска Trinijove ha ayudado a 6.000 jóvenes en situación de riesgo
Так что я хочу, чтобы вы помогли организовать это. Así que me gustaría que nos ayudaran a firmar eso.
Они не просто часть истории, он помогли изменить ход истории. Ellos no sólo captaron la historia, sino que ayudaron a cambiar el curso de la historia.
Высокие мировые цены на товары помогли основным экономическим секторам всей страны: Los altos precios globales de los productos básicos han ayudado a todos los principales sectores económicos del país:
Стихи помогли мне, я думаю, стать лучше, чем я мог бы быть. Hay algunas cosas que me han ayudado, creo, a ser mejor de lo que hubiera sido.
В конце я бы хотел, чтобы вы помогли мне спеть экологичную песню. Y para terminar, me gustaría que me ayudaran a cantar la canción sostenible.
750 миллионов, чуть более 10% населения Земли, помогли нам оцифровать знания человечества. 750 millones, poco más del 10% de la población mundial nos ha ayudado a digitalizar el conocimiento humano.
Особые программы, приведшие к использованию презервативов проститутками, помогли борьбе с эпидемией в Тайланде; En Tailandia, los programas especiales para persuadir a quienes ejercen la prostitución de que utilicen condones han ayudado a revertir la epidemia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !