Ejemplos del uso de "поможете" en ruso

<>
Вы поможете мне с этим? ¿Me ayudáis con esto?
Я надеюсь, что вы поможете. Espero que intervengan y ayuden.
Если поможете в этом деле - будет шикарно. Si ustedes me pueden ayudar con eso sería fantástico.
вам, ребята, в надежде, что вы мне поможете. que lo piensen y tal vez me ayuden un poco.
а когда вы не пользуетесь, вы поможете мне передавать мои. Y cuando tú no estás usando, tu me ayudarás a transferir los tuyos.
Как Вы поможете американским студентам конкурировать в мировом масштабе, при этом гарантируя талантливым иностранным студентам и специалистам равные условия внутри страны? ¿Cómo ayudará a que los estudiantes estadounidenses puedan competir a nivel global, al tiempo que asegura condiciones equitativas en los Estados Unidos para los estudiantes y profesores extranjeros talentosos?
Отец помог мне с уроками. Mi padre me ayudó con los deberes.
Итак, Крис, помоги мне пожалуйста. Bueno, Chris, espero que no te importe ayudarme con esto.
Добрый день, чем я могу Вам помочь? Buenos días, ¿en qué le puedo servir?
Она помогла ему сбежать из тюрьмы. Lo asistió en su fuga de prisión.
Потенциально сильная основа внутреннего спроса Китая и его большие возможности политических маневров, возможно, помогут ему избежать жесткой посадки. El potencial de solidez de la demanda interna china y su amplio margen de maniobra para implementar ajustes de políticas pueden ayudarle a evitar un aterrizaje forzoso.
American Express спонсирует собрания по малому бизнесу и помогает оплачивать членские взносы. American Express patrocina quedadas de pequeñas empresas y contribuye a sufragar las cuotas de los miembros.
В воссоздании эстетических взглядов нам могут также помочь сохранившиеся следы деятельности доисторического человека. Esta ingeniería inversa puede también asistirse del registro humano preservado en la prehistoria.
Правительства обеих стран, кажется, убеждены, что политика, основанная на встречах руководителей этих государств (теперь уже включая совместные заседания кабинетов министров), поможет преодолеть кризис в отношениях между ними. Ambos gobiernos parecen estar convencidos de que un aumento en los contactos de alto nivel franco-alemanes (que ahora incluyen sesiones conjuntas de sus gabinetes) será el remedio para su crisis conyugal.
Мади сам закончил среднюю школу и верит, что образование поможет улучшить жизнь его детей. Como él mismo recibió la enseñanza secundaria, está convencido de que sus hijos tendrán una vida mejor gracias a la educación.
Тогда я вместе с университетской группой отправился в те же горы с той же целью помочь пострадавшим. Yo viajé con un equipo de la universidad a las mismas montañas para desempeñar labores similares de socorro.
Он помог мне преодолеть сложности. Él me ayudó a superar las dificultades.
"Пожалуйста, помогите мне добраться туда". "¿Puede ayudarme a llegar?"
Это даже, возможно, помогло бы начать восстанавливать доверие. Podría servir incluso para comenzar a reconstruir la confianza.
Во-вторых, за редким исключением не существует никакой международной полиции, которая может помочь обороняющейся стране. Segundo, con raras excepciones, no hay ninguna fuerza policial internacional que pueda asistir a una nación que se defiende.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.