Exemplos de uso de "последуют" em russo com tradução para o espanhol

<>
Они последуют за вами домой. Nos siguen a casa.
Но ЕС может подать пример международного сотрудничества, которому со временем последуют США под руководством другого правительства, которое обязательно придет к власти. Pero la UE puede marcar un ejemplo de cooperación internacional que Estados Unidos, bajo un liderazgo diferente -cosa que probablemente suceda- terminaría emulando.
Вскоре этому примеру последуют и другие. Otros pronto seguirán el ejemplo.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки. Si las tensiones sociales aumentan, les seguirán disturbios políticos.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях. Le seguirán otros avances en la misma dirección.
Другие развивающиеся рынки, скорее всего, последуют аналогичным курсом. Otros mercados emergentes probablemente tiendan a seguir un curso similar.
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру. Se espera que otros países sigan su ejemplo.
Если у вас получится, то за вами последуют другие! Si usted lo hace, otros lo seguirán.
Если Америка сделает это, я верю, что другие последуют. Si Norteamérica lo logra creo que otras personas les seguirán.
ядерная Саудовская Аравия, за которой, возможно, последуют Турция и Египет. capacidad nuclear en Arabia Saudita, posiblemente seguida por Turquía y Egipto.
Когда мы изменим наше представление о нас самих, другие последуют за нами. Cuando cambiemos la forma en que nos vemos a nosotras mismas, otros nos seguirán.
Хотелось бы надеяться, что многие другие крупные европейские корпорации последуют их примеру. Es de esperar que muchas otras corporaciones europeas importantes sigan este camino.
Европейцы предпочли бы выйти скорее раньше, чем позже, и США, вероятно, последуют их примеру. Los europeos preferirían retirarse más temprano que tarde, y Estados Unidos probablemente siga sus pasos.
Если прочие развивающиеся страны последуют примеру Индии, это станет хорошей новостью и для любой другой страны: Si otros países en desarrollo siguen el ejemplo de la India, esta también será una buena noticia en otros lugares:
Поскольку, если Франции сойдет с рук явное нарушение правил Пакта о стабильности, то ее примеру последуют другие. Porque si Francia se puede salir con la suya en esta flagrante violación de las reglas del Pacto de Estabilidad, otros seguirán su ejemplo.
Он хочет быть частью политической Европы, но только если другие государства-члены последуют британской модели экономических и социальных реформ. Quiere ser parte de una Europa política, pero sólo si los demás estados miembros siguen el modelo británico de reforma económica y social.
Кроме того, существует риск, что другие страны, а именно расположенные на Ближнем Востоке, последуют примеру Северной Кореи и Ирана. Además, existe el riesgo de que otros países, en particular en Medio Oriente, sigan el mismo ejemplo que Corea del Norte e Irán.
Это может измениться, если появится новая общая опасность для Европы, или если консервативные партии последуют за левыми и станут анти-американскими. Esto puede cambiar si surge una nueva amenaza común para Europa, o si los partidos conservadores siguen a la izquierda y se vuelven antinorteamericanos.
При такой руководящей роли GE, которую она назвала "экомагинацией" (объединение экологии с воображением), многие американские компании непременно последуют за ее примером. Con el liderazgo de GE, al que denominó "ecomaginación" (combinación de ecología e imaginación), es seguro que muchas empresas estadounidenses seguirán el ejemplo..
Возможно, и они осознают, что насилие бесперспективно и чревато последствиями, и последуют курдскому примеру по обузданию насилия, которое позволило бы объединить Ирак и предотвратить долговременный кризис. Tal vez decidan que la violencia es contraproducente y que conlleva sus propios castigos y sigan el ejemplo kurdo de ponerle freno, lo que contribuiría a unir de nuevo a Irak sin tener que recurrir a la represión permanente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!